Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "each priority area" на русский

каждой приоритетной области
каждой из приоритетных областей
каждому приоритетному направлению
каждую приоритетную область
каждая приоритетная область
Goals and targets, both qualitative and quantitative, are included for each priority area, totalling 47.
Для каждой приоритетной области, которых в общей сложности насчитывается 47, определены количественные и качественные цели и задачи.
It defines particular measurable indicators for each priority area in order to monitor how objectives are fulfilled.
В Стратегии определены конкретные показатели для каждой приоритетной области, позволяющие следить за достижением целей.
Measurable targets and expected results in each priority area.
Определимые задачи и ожидаемые результаты в каждой из приоритетных областей деятельности.
Implementation is being supported by UNMIT police teams comprising officers with skills in each priority area.
Помощь в их реализации оказывается полицейскими группами ИМООНТ в составе сотрудников, обладающих знаниями в каждой из приоритетных областей.
The Programme of Action also contains time-bound, specific objectives under each priority area that will help to ensure the achievement of its goals.
По каждому приоритетному направлению деятельности в Программе действий указаны также конкретные цели с фиксированными сроками осуществления, которые помогут обеспечить выполнение поставленных в ней задач.
At the beginning of the review of each priority area, a summary of the recommendations of the mid-term review relating to that area is provided.
В начале обзора по каждому приоритетному направлению дается резюме рекомендаций среднесрочного плана по данному направлению.
Speakers expressed satisfaction with the reporting of results in each priority area and the emphasis on indicators and performance monitoring.
Выступившие выразили удовлетворение в связи с представленными результатами по каждой приоритетной области и тем особым вниманием, которое уделяется показателям и контролю за качеством работы.
This would include the incorporation of activities resulting from the revised CCCs within each priority area.
Это будет предусматривать включение мероприятий, вытекающих из пересмотренных ОАС по каждой приоритетной области.
The Secretary-General has set out for the international community's action concrete stages in each priority area, while highlighting the interdependent and mutually reinforcing nature of these areas.
Генеральный секретарь определил для международного сообщества в каждой из приоритетных областей конкретные этапы деятельности, особо отметив взаимозависимый и взаимоукрепляющий характер этих областей.
For practical working arrangements, a lead agency will be designated for each priority area and will coordinate the work of the United Nations system in that particular subject.
В интересах практического осуществления деятельности для каждой приоритетной области будет назначено ведущее учреждение, которое будет координировать работу системы Организации Объединенных Наций по данному конкретному направлению.
(b) Summary of risks related to each priority area, as identified in the Strategic Framework;
Ь) краткое изложение рисков, касающихся каждой из приоритетных областей, указанных в Стратегических рамках;
For each priority area in capacity-building, methodological approaches, expected outcomes and indicators could be grouped into the three levels of strategic support as defined by the United Nations 8 - systemic, institutional or organizational, and individual.
По каждой приоритетной области укрепления потенциала методические подходы, ожидаемые итоговые результаты работы и показатели могут быть сгруппированы по трем уровням стратегической поддержки, в соответствии с определением Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) ГЭФ8 - системному, институциональному или организационному и индивидуальному.
To reduce the difficulty of monitoring the large number of goals and targets resulting from the expert group meeting process, two goals, each with related targets, were selected for each priority area.
Чтобы облегчить наблюдение за большим числом целей и показателей, являющихся результатом процесса проведения заседаний группы экспертов, для каждой приоритетной области отобраны по две цели - каждая со своими соответствующими показателями.
It will target predetermined and measurable outcomes under each priority area, paying particular attention to changes in practice by member countries in line with the objectives set under each subprogramme.
Она будет стремиться достичь заранее установленных и поддающихся измерению результатов по каждой приоритетной области, уделяя при этом особое внимание изменениям в практике стран-членов и исходя из целей, поставленных в рамках каждой подпрограммы.
The present report summarizes the Joint Programme's accomplishments over the past two years in implementing a coordinated response, with results reported for each priority area and cross-cutting strategy in the Outcome Framework.
В настоящем докладе резюмируются достижения Объединенной программы за последние два года в реализации скоординированных мероприятий, при этом результаты по каждой приоритетной области и общей стратегии сообщаются в Рамочном документе.
It also discussed the framework in which the options under each priority area might best be implemented, including the extent to which various kinds of legally binding and voluntary measures would be suitable.
Она также обсудила рамочную основу, опираясь на которую можно было бы наилучшим образом реализовать варианты по каждой из приоритетных областей, включая вопрос о том, в какой степени для этого подойдут различного рода юридически обязательные и добровольные меры.
The experts group selected and synthesized a number of recommendations for each priority area which, if implemented, could improve the human rights situation on the ground.
Группа экспертов отобрала и обобщила ряд рекомендаций для каждой приоритетной области, которые, в случае их осуществления, могли бы способствовать улучшению положения в области прав человека на месте.
The purposes of those workshops were to identify the main activities to be addressed for each priority area identified by the 1997 Pan-african Conference and to encourage networking among specialized institutions with a view to elaborating these activities and organizing their implementation.
Цель этих рабочих совещаний заключалась в установлении основных направлений деятельности по каждой приоритетной области, определенной на Панафриканской конференции 1997 года, и стимулировании процесса создания сетей между специализированными учреждениями для планирования соответствующих мероприятий и обеспечения их осуществления.
For each priority area, the Peacebuilding Support Office suggests outcome indicators that can be used to identify the project outputs as well as the peacebuilding outcomes to be achieved.
По каждой приоритетной области Управлением по поддержке миростроительства предлагаются такие показатели конечных результатов, которые могли бы использоваться для выявления осуществленных проектных мероприятий, а также конечных результатов в области миростроительства, которых предстоит достичь.
To this end, ESCWA will shift the focus of its monitoring and implementation efforts from the individual outputs or workplans of each subprogramme to their overall contribution to the outcomes established for each priority area and strategic pillar.
Для этого ЭСКЗА основное внимание в своей работе в сфере контроля и осуществления перенесет с отдельных мероприятий или планов работы по каждой подпрограмме на их общий вклад в достижение результатов в каждой приоритетной области и по каждому стратегическому направлению.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 94 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo