Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "early years" на русский

Искать early years в: Синонимы
первые годы
детство
первых лет начале
ранние годы
раннем возрасте
начальном этапе
ранних лет
начальные годы
первых годах
раннем этапе
заре
While figures for exports of weapons show substantial declines in real terms in the early years of this decade, major concerns persist.
Хотя цифры, характеризующие экспорт оружия, свидетельствуют о значительном его уменьшении в реальном выражении в первые годы нынешнего десятилетия, серьезные причины для озабоченности сохраняются.
Albania showed an impressive record in the early years of its transition.
Албания достигла впечатляющих показателей в первые годы своего переходного периода.
In its early years, GEF supported many protected areas projects.
В течение первых лет своей деятельности ГЭФ оказывал поддержку многим проектам в области охраняемых районов.
From the early years of UNESCO's existence, it has prepared a number of teaching aids that deal directly or indirectly with racial discrimination.
С первых лет своего существования ЮНЕСКО занималась подготовкой учебных материалов, прямо или косвенно посвященных вопросам расовой дискриминации.
Rule 61 was used on at least four occasions during the early years of functioning of the Tribunal.
Правило 61 в первые годы функционирования Трибунала применялось по крайней мере в четырех случаях.
In the early years of the transition, new democratic governments strengthened existing instruments and added new ones.
В первые годы переходного периода новые демократические правительства укрепили имеющиеся инструменты и добавили к ним новые.
In the early years after independence Kyrgyzstan demonstrated a stronger commitment to the promotion and protection of human rights.
В первые годы после получения независимости Кыргызстан демонстрировал активную приверженность делу поощрения и защиты прав человека.
In the early years of the United Nations, the question of emancipation of colonial territories was very much before the General Assembly.
В первые годы деятельности Организации Объединенных Наций Генеральная Ассамблея уделяла много внимания вопросу об освобождении колониальных территорий.
In its early years, the Commission stressed the importance of establishing close coordination with other functional commissions of the Economic and Social Council.
В первые годы своего функционирования Комиссия подчеркивала необходимость обеспечения тесной координации с другими функциональными комиссиями Экономического и Социального Совета.
The offices were established at different times, and there was higher expenditure in the early years because of initial setting-up costs.
Отделения создавались в различное время, и в первые годы их существования уровень расходов был более высоким с учетом первоначальных затрат по обустройству.
This could affect developing country exports of the commodities concerned negatively during the early years of the transition period.
Это может отрицательно сказаться на экспорте сырьевых товаров развивающимися странами в первые годы переходного периода.
Substantial and repeated financial contributions soon followed, at least in the early years.
Финансовая помощь оказывалась оперативно, в существенных объемах и на многократной основе, по крайней мере в течение первых лет.
In the early years of independent India, that policy was consolidated under the leadership of our first Prime Minister Pandit Jawaharlal Nehru.
В первые годы независимости Индии эта политика была консолидирована под руководством первого премьер-министра Индии Джавахарлала Неру.
It begins with students choosing goals according to their evolving capacities in the early years.
Оно начинается с того, что в первые годы учащиеся ставят перед собой цели в соответствии со своими развивающимися способностями.
The General Assembly, since early years of the Commission, has endorsed the use of working groups.
Генеральная Ассамблея с первых лет деятельности Комиссии одобряла использование рабочих групп.
An objective comparison between trials at the Tribunal in the early years and at present would show dramatic changes.
Объективное сравнение судебных процессов в Трибунале в первые годы и в настоящее время показало бы, что произошли существенные изменения.
Sadly, the positive momentum of the early years of his mandate has apparently stalled.
К сожалению, стало очевидным, что позитивная динамика, отмечавшаяся в первые годы выполнения его мандата, оказалась утраченной.
There is much less evidence on changes in the distribution of income among households in each country during the early years of the decade.
Об изменениях в распределении дохода между домашними хозяйствами в каждой стране в первые годы десятилетия имеется гораздо меньше данных.
In the early years of peacekeeping, this practice was followed.
В первые годы миротворческой деятельности Организация следовала этой практике.
Indeed, Saudi Arabia has invested heavily in Pakistan since the early years of its independence.
Действительно, Саудовская Аравия вложила в Пакистан с первых лет его независимости значительные средства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 631. Точных совпадений: 631. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo