Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "egomaniac" на русский

эгоист
эгоманьяк
эгоистичная
эгоиста
эгоистом
In what context can "selfish egomaniac" be positive?
В каком контексте "самовлюблённый эгоист" может звучать позитивно?
It's just that you come off as this... arrogant, insensitive egomaniac, who's never had a thought about another person in his life.
Просто ты представляешься как этакий... высокомерный, безчувственный эгоист, который ни разу в жизни не задумался о другом человеке.
This isn't about you, you egomaniac.
Я говорю не о тебе, эгоманьяк.
They said I'm an intolerable egomaniac.
Они сказали, что я твердолобый эгоманьяк.
Hang on. "Egomaniac, needy, game-player"?
Минутку. Эгоистичная, нуждающаяся в эмоциональной поддержке, игрок?
Well, I would say that that person would be an egomaniac, needy, game-player sort of person.
Ну, я бы сказал, что это эгоистичная, нуждающаяся в эмоциональной поддержке личность, игрок... Такой вот тип.
John Hoynes is an egomaniac who needs to be told what people think of him.
Джон Хойнс эгоманьяк, которому очень нужно, чтобы ему говорили, что люди думают о нём.
They're saying that you're an egomaniac who needs to know the public loves you.
Она говорит, что ты просто эгоманьяк, которому надо знать, что тебя любят.
Does that make me a cold-hearted egomaniac?
Теперь вы думаете, что я бессердечный эгоманьяк?
"egomaniac, needy, game-player"?
"Эгоист, нуждающимся, игра-игрок"?
Your honor, the defense will stipulate that Erich Blunt, on occasion, is a petulant, self-involved, boorish egomaniac.
Ваша честь, защита признает, что, временами, Эрик Блант - раздражительный, эгоцентричный, неучтивый эгоист.
I noticed you googled yourself, you egomaniac.
Я заметил что ты гуглил себя, ты эгоманьяк
Now who's the egomaniac?
И кто теперь эгоманьяк?
Do you think I'm some kind of egomaniac?
Ты думаешь я какой-то эгоманьяк?
I'm a callous egomaniac.
А я - чёрствый эгоист.
Dr. House is a dangerous egomaniac.
Доктор Хаус - опасный эгоист.
Do you think I'm an egomaniac?
Ты думаешь я - эгоист?
And secondly, you have to be the biggest influence, Sharon, because if I say ithe biggest influence, then everyone tells me I'm a huge egomaniac.
А во-вторых, Шэрон, ты должна больше всего влиять на мою жизнь, потому что если я напишу, что больше всего я влияю на себя сам, тогда любой скажет мне, что я большой эгоист.
I mean, he has become a selfish egomaniac who will...
Я имею в виду, что он стал эсамовлюблённым эгоцентрик, который будет...
Which leads us back to your reason for calling me a selfish egomaniac.
Что возвращает нас к тому чтобы называть меня самонадеянным эгоистом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 45. Точных совпадений: 45. Затраченное время: 48 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo