Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "eke out" на русский

Искать eke out в: Спряжение Синонимы
зарабатывать себе
добывать
восполнять
дополнять
влачат
HIV/AIDS orphans are also forced to work to eke out a living.
Инфицированные ВИЧ/СПИДом сироты также вынуждены зарабатывать себе на жизнь.
Accordingly, UNESCO Director-General Federico Mayor declared on 28 January 1998 that he was concerned about the growing number of children who no longer went to school and were condemned to eke out a living.
В этой связи 28 января 1998 года Генеральный директор ЮНЕСКО Федерико Майор выразил озабоченность в связи с ростом числа детей, которые прекратили посещать школу и вынуждены зарабатывать себе на жизнь тяжелым трудом.
Their enterprise activities allowed them to eke out a marginal living for themselves and their families.
Их предпринимательская деятельность позволила им несколько улучшить условия жизни для себя и своих семей.
I can maybe get him to eke out another $75,000.
Возможно, у меня получится уговорить его увеличить выплаты ещё на 75 тысяч.
You're traveling, you need to eke out those rations.
Вы же в дороге, вам нужно экономить ресурсы.
You eke out a living as free men, and women.
Вы ушли, чтобы жить свободными людьми.
We must not have a situation in which some dominate while others eke out a precarious existence.
Мы не должны допускать ситуации, при которой одни господствуют, а другие влачат жалкое существование.
In countries such as Colombia, many eke out a miserable existence on large-scale commercial farms owned by drug traffickers.
В таких странах, как Колумбия, многие влачат жалкое существование на крупных коммерческих фермах, принадлежащих торговцам наркотиками.
As a result of high unemployment, urban young men and women are forced to eke out a living in the low-productivity informal sector.
В результате высокой безработицы молодые мужчины и женщины в городах вынуждены влачить жалкое существование в малопродуктивном неформальном секторе.
In the past, the sector provided a stable coping strategy where the poorest households could eke out a basic living.
В прошлом этот сектор обеспечивал достаточно стабильную стратегию выживания, когда наибеднейшие хозяйства могут заработать на самое необходимое.
To the very poor, who may barely eke out a living in rural or peri-urban areas, concerns about degradation of the environment will take a back seat to concerns of day-to-day survival.
Для самых бедных лиц из сельских или окраинных городских районов, которые с трудом могут сводить концы с концами, тревоги, связанные с ухудшением состояния среды, если и существуют, то отходят на второй план по сравнению с заботами, связанными с повседневным выживанием.
At least 100,000 squatters eke out a marginal existence in the bombed-out ruins of houses, without access to water or electricity.
По меньшей мере 100000 скваттеров ведут маргинальное существование в оставшихся после бомбардировок руинах домов, не имея доступа к водоснабжению или электричеству.
I gave up samurai status, and now I eke out a living here.
После всего, я теперь здесь, пытаюсь заработать на жизнь.
Poverty and hunger are the prison in which many women eke out their existence, victims of injustice and discrimination.
Нищета и голод - это своего рода «тюрьма», в условиях которой многие женщины влачат свое существование, становясь жертвами несправедливости и дискриминации.
I am thinking too about the 300 million Africans who eke out their lives in a state of abject poverty on the outer margins of the global village.
Я вспоминаю и о 300 миллионах африканцев, влачащих жалкое существование в условиях крайней нищеты на задворках глобальной деревни.
With the exception of limited trade-related activity, most Afghans eke out an existence at subsistence levels or lower.
За исключением ограниченного числа торговцев, большинство афганцев живут на уровне прожиточного минимума или еще в более тяжелых условиях.
These policy decisions have a direct impact on agricultural productivity, and hence on the incidence of food insecurity and malnutrition, and on unsustainable use of natural resources as poor peasants exploit land to eke out a living.
Такие политические решения оказывают прямое воздействие на производительность труда в сельском хозяйстве, а тем самым и на масштабы нехватки продовольствия и недоедания, а также проявляются в нерациональном использовании природных ресурсов, когда неимущие крестьяне эксплуатируют землю, чтобы хоть как-то прокормиться.
It is startling to note that while 1.2 billion people struggle to eke out an existence on less than a dollar a day, the world spent $145 per person for military forces in 1997.
Поражает то, что в то время как 1,2 миллиарда людей борются за свое существование, имея меньше, чем один доллар в день, 145 долларов США расходовалось в мире в 1997 году на человека в вооруженных силах.
Many of the rural poor, and some of those located on the fringes of urban areas, attempt to eke out a meagre living through uncertain and low productivity activities such as small-scale trading and commerce or petty services.
Многие сельские бедняки и часть бедных людей, живущих на окраинах городских районов, пытаются перебиваться кое-как за счет неопределенных и низкопроизводительных занятий, например мелкой торговли и коммерции или мелких услуг.
Eritrea, formerly part of Ethiopia, is one of those places that is astonishingly beautiful, incredibly stark, and I have no understanding of how people eke out a living there.
Эритрея, ранее часть Эфиопии, это одно из тех потрясающе красивых мест, невероятно суровых, и я не понимаю, как люди там поддерживают существование.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 108 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo