Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "emerged is the harmonization" на русский

Another important topic that emerged is the harmonization of standards.
Другой новой важной темой является согласование стандартов.

Другие результаты

With regard to treaty body reform, it had emerged that harmonization of working methods was generally given preference over fundamental structural reform.
В связи с вопросом о реформе договорных органов предпочтение в целом отдавалось согласованию методов работы, а не глубокой структурной реформе.
An agreed concept relating to harmonization emerged.
Была разработана согласованная концепция совместных действий.
The Inter-Committee Meeting had emerged and derived its justification from the proposals for an overall reform of the treaty bodies' working methods and for the harmonization and streamlining of their procedures.
Идея проведения межкомитетских совещаний родилась на базе предложений относительно общего реформирования методов работы договорных органов, а также согласования и упорядочения их процедур и нашла свое обоснование в них.
In the context of the working group on the harmonization of particulars in the transport document, however, it had emerged that such provisions were undesirable in multimodal transport.
Однако в ходе работы рабочей группы по согласованию сведений, указываемых в транспортном документе, выяснилось, что такие положения нежелательны в случае мультимодальных перевозок.
The Board expressed strong support for that initiative as an important element of the drive towards greater system-wide coherence and recalled that the harmonization of business practices had emerged as a central recommendation of the High-level Panel on System-wide Coherence.
Совет выразил твердую поддержку этой инициативе как важному элементу кампании по обеспечению большей общесистемной слаженности и напомнил, что согласование деловой практики было одной из центральных рекомендаций Группы высокого уровня по вопросу о слаженности в системе Организации Объединенных Наций.
Similarly, Tanzania has emerged as one of the best-practice cases in terms of ownership of the development agenda and the harmonization and coordination of development assistance.
Танзания стала также одним из примеров передового опыта в плане осуществления повестки дня в области развития, согласования и координации помощи в целях развития.
Unsurprisingly therefore, the picture that emerged is a very diverse one.
Поэтому неудивительно, что полученная нами информация является весьма разносторонней.
The most significant challenge that emerged is widespread violence throughout the country that erupted soon after national elections on December 27, 2007.
Самой крупной возникшей проблемой является широкая волна насилия, прокатившаяся по стране вскоре после всеобщих выборов 27 декабря 2007 года.
A further theme that emerged is the importance of effective oversight and enforcement mechanisms.
Еще одной возникшей темой является важность эффективного надзора и механизмов обеспечения соблюдения.
One of the new challenges that has emerged is the risk of terrorists setting off a so-called "dirty bomb".
Одним из всплывших новых вызовов является риск подрыва террористами так называемой "грязной бомбы".
An important lesson that has emerged is that administrative and management reform is a continuous and multifaceted process.
Важный извлеченный урок состоит в том, что административная и управленческая реформа является непрерывным и многогранным процессом.
A clear lesson that has emerged is the need for systematic review of all existing legislation from a child-rights perspective.
Один из уроков заключается в том, что четко выявилась необходимость проведения систематического обзора всех существующих законодательных актов с точки зрения обеспечения прав ребенка.
What has emerged is an almost unanimous demand that the Tung government publish a detailed draft of the laws for one more round of consultation.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований.
A key social protection instrument that has thus emerged is the "social" pension.
Ключевым инструментом социальной защиты, созданным таким образом, является «социальная» пенсия.
Finally, the harmonization of transport statistics methodologies continued.
Наконец, продолжалась работа по согласованию методологий в области транспортной статистики.
The harmonization of standards and regulatory frameworks is another instance of trade facilitation where UNECE contributes.
Согласование стандартов и нормативных рамок является еще одной сферой упрощения процедур торговли, в которой ЕЭК ООН вносит свой вклад.
TBG17 is the harmonization function of UN/CEFACT.
ГТД 17 выполняет в рамках СЕФАКТ ООН функции в области согласования.
Delegations welcomed the harmonization efforts and regretted the minor differences.
Делегации приветствовали усилия по согласованию и выразили сожаление по поводу незначительных расхождений.
On the harmonization of procedures, UNICEF was working to go beyond the harmonization of budget formats and terminology, which had been completed a year ago.
Что касается согласования процедур, то в ЮНИСЕФ предпринимаются усилия с целью пойти в этой работе дальше, не ограничиваясь согласованием форматов бюджетов и терминологии, которое было завершено год назад.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3104. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo