Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "emergency preparedness" на русский

обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям готовность к чрезвычайным ситуациям
подготовки к чрезвычайным ситуациям
аварийной готовности
докризисной
готовности к чрезвычайным обстоятельствам

Предложения

394
That delegation stressed that emergency preparedness, response and recovery were the responsibility of each Member State in respect of its population.
Эта делегация подчеркнула, что готовность к чрезвычайным ситуациям, оперативное реагирование на них и ликвидация их последствий являются обязанностью каждого государства-члена перед своим народом.
The Working Group finds that emergency preparedness is in general at an adequate level, in particular in the national context.
Рабочая группа считает, что готовность к чрезвычайным ситуациям в целом находится на надлежащем уровне, в частности в национальном контексте.
Again, however, the effectiveness of emergency preparedness depended critically on the hazardous activities being properly identified.
Вместе с тем реальная готовность к чрезвычайным ситуациям в огромной степени зависит от надлежащего установления опасных видов деятельности.
Medical emergency preparedness became important with pandemic threats.
С возникновением угроз пандемий важное значение обрело обеспечение готовности на случай чрезвычайных ситуаций медицинского характера.
These include disaster management and emergency preparedness.
Эти меры будут включать устранение последствий стихийных бедствий и обеспечение готовности к ним.
However, further work should be pursued to improve cross-border emergency preparedness.
Вместе с тем следует провести дополнительную работу по повышению готовности к чрезвычайным ситуациям в трансграничном контексте.
The country has underdeveloped preventive and emergency preparedness policies.
В стране в недостаточной степени проработаны профилактические меры и стратегии готовности к чрезвычайным ситуациям.
Norway and Switzerland also reported some financial support intended to improve emergency preparedness.
Норвегия и Швейцария также сообщили об определенной финансовой поддержке, направленной на повышение уровня готовности к чрезвычайным ситуациям.
Effective emergency preparedness has remained a key priority throughout the year.
Ключевым приоритетом в течение всего года оставалась эффективная готовность к реагированию на чрезвычайные ситуации.
The Convention improves emergency preparedness and preventive measures related to industrial accidents.
Конвенция повышает степень готовности к чрезвычайным ситуациям и действенность превентивных мер, связанных с промышленными авариями.
An important element of emergency preparedness has been on emergency training.
Важным элементом готовности к чрезвычайным ситуациям является подготовка кадров для реагирования на чрезвычайные ситуации.
Participants discussed emergency preparedness, capacity-building and trafficking in persons.
Участники обсудили вопросы готовности к чрезвычайным ситуациям, укрепления потенциала и проблему торговли людьми.
UNHCR will continue to maintain its emergency preparedness throughout the region.
УВКБ ООН будет и впредь поддерживать готовность к чрезвычайным ситуациям во всем регионе.
Local MES officers conduct inspections of emergency preparedness at industrial sites.
Сотрудники местных отделений МЧС проводят инспекции на предмет проверки готовности к чрезвычайным ситуациям на промышленных объектах.
The level of detail of the information provided by countries regarding emergency preparedness varied widely.
Степень представленной странами информации о готовности к чрезвычайным ситуациям варьируется в широких пределах.
Fifteen offices partnered with youth groups/networks in the development and implementation phases of national emergency preparedness plans/documents.
Пятнадцать отделений поддерживали партнерские связи с молодежными группами/сетями на этапах разработки и осуществления национальных планов/документов по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
He expressed support for recommendations made to strengthen national capacity and emergency preparedness in that country and for increased consolidation of efforts of partners.
Он высказался в поддержку рекомендаций, направленных на укрепление национального потенциала и готовности к чрезвычайным ситуациям в этой стране, а также повышения консолидации усилий партнеров.
Efficient security services were provided to ensure security for all United Nations personnel and equipment and emergency preparedness was maintained.
В целях обеспечения безопасности всего персонала и имущества Организации Объединенных Наций осуществлялось эффективное оказание соответствующих услуг и поддерживался режим готовности к чрезвычайным ситуациям.
These evaluations have achieved broad thematic coverage and examined the full spectrum of emergency operations, from emergency preparedness to response and transition.
Эти оценки обеспечивали широкий тематический охват и были посвящены изучению всего спектра чрезвычайных операций - от готовности к чрезвычайной ситуации до принятия ответных мер и деятельности на переходном этапе.
It aims to build resilience to hazards and incorporates risk reduction approaches into emergency preparedness, response and recovery programmes.
Эта деятельность направлена на наращивание потенциала противодействия бедствиям и предусматривает использование подходов по уменьшению риска при разработке программ обеспечения готовности, реагирования и восстановления в случае чрезвычайных ситуаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 630. Точных совпадений: 630. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo