Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "empty promise" на русский

пустые обещания
пустое обещание
пустой звук
пустым обещанием
пустым звуком
We've heard that empty promise before.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания.
The message for nuclear weapons, global security and climate change is the same: international law is not an empty promise.
И в области ядерного оружия, и в сфере глобальной безопасности, и в вопросах изменения климата основная идея должна быть единой: международное право - это не пустые обещания.
Well, I realize that's an empty promise given that I have a slight gambling problem.
Хотя это пустое обещание, учитывая мою проблемку с азартными играми.
We must demonstrate that international law is not an empty promise and that treaties will be enforced.
Мы должны доказать, что международное право - это не пустое обещание и что договоры должны выполняться.
Through Security Council resolution 1929 (2010), we made it clear that international law is not an empty promise.
Резолюцией 1929 (2010) Совета Безопасности мы ясно дали понять, что международное право - это не пустой звук.
The message is the same for nuclear weapons, global security and freedom from terrorism, or climate change: international law is not an empty promise.
Международное право - это не пустой звук, оно должно применяться и в сфере ядерного оружия, и с сфере глобальной безопасности, а также в сфере борьбы с терроризмом и изменением климата.
Throughout 2010, the Center worked with a coalition of non-governmental organizations to promote incorporation of a human rights-based approach to the Goals, including hosting a side event on the theme "Millennium Development Goals without human rights: an empty promise".
На протяжении 2010 года Центр сотрудничал с коалицией неправительственных организаций с целью включения правозащитного подхода в Цели, в том числе посредством организации параллельного мероприятия на тему «Цели развития тысячелетия без учета прав человека - пустое обещание».
A Pakistan that would give away its nuclear weapons for an empty promise...
Пакистан, который в обмен на свое ядерное оружие получит только пустые обещания.
We can begin by doing everything possible to ensure that our declaration does not turn into an empty promise, as Ms. Khensani Mavasa, Deputy Chairperson of the Treatment Action Campaign, so poignantly implored us in her deeply moving address yesterday.
Давайте для начала сделаем все возможное для того, чтобы наши декларации не превращались в пустые обещания, к чему так красноречиво призывала нас в своем очень волнующем обращении заместитель Председателя кампании «Лечебная помощь» г-жа Кхенсани Маваса.
This research is not an empty promise; rather it is recognition that all of us as humans have been fighting against each other and solving conflicts since time immemorial.
Данное исследование - это не пустые обещания; наоборот, это признание того, что все люди сражаются друг с другом и решают конфликты с незапамятных времен.
However, this is not an empty promise.
Однако мы не бросаем слов на ветер.
But I do mind the empty promise of partnership.
Но против того, чтобы лгать, обещая партнерство.
The empty promise of his great next novel.
Пустой, как обещание его следующего романа.
Without such frameworks and policy support, innovative activity cannot develop, little commercially valuable intellectual property will be created, and IPR enforcement will remain an empty promise.
В отсутствие таких рамок и политической поддержки не может развиваться инновационная деятельность, создаваемая интеллектуальная собственность будет представлять незначительную коммерческую ценность, а обеспечение соблюдения ПИС останется пустым звуком.
Today, we must express our particular thanks to human rights defenders the world over, who work to ensure that the Universal Declaration is not an empty promise, but that it truly becomes a reality.
Сегодня мы должны выразить особую признательность правозащитникам всего мира, которые своими действиями стремятся обеспечить, чтобы Всеобщая декларация не была пустым обещанием, а на деле претворялась в жизнь.
If we are to establish international law as more than an empty promise, then the embargo, which violates international law and norms, must end.
Если мы хотим создать систему международного права, которая не была бы пустым звуком, тогда эта блокада, нарушающая международные законы и нормы, должна быть снята.
We hope that the Special Initiative will be implemented as planned and that it will not, like previous initiatives, remain unfulfilled and be another source of frustration and an empty promise.
Мы надеемся, что эта Специальная инициатива будет осуществлена, как запланировано, и что она, в отличие от других инициатив, не останется невыполненной и не станет еще одним источником отчаяния или пустым обещанием.
It's an empty promise anyway.
Но я обещаниям не верю.
It's an empty promise anyway.
Не моя в том вина.
Young women are usually deceived into joining the industry with the empty promise that they will eventually become advertising models, singers or film stars.
Молодых женщин обычно заманивают в эту отрасль, лживо обещая им, что со временем они станут фотомоделями, певицами или кинозвездами.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo