Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "enable the Organization to avail itself" на русский

The establishment of the new Assistant Secretary-General post would enable the Organization to avail itself of a second opinion.
Учреждение же новой должности помощника Генерального секретаря даст возможность получать второе мнение.

Другие результаты

The Committee commends the Office of Legal Affairs for its effort to avail itself of the Organization's internal printing services, thereby reducing proposed expenditures.
Комитет отдает должное Управлению по правовым вопросам за его усилия по использованию собственных типографских служб Организации, что позволяет сократить предлагаемые расходы.
It is now time to undertake a process of consultation that will enable the international community to avail itself of universal legal instruments with which to combat effectively terrorism in all its forms and manifestations, as we are striving to do on our continent.
Сейчас настало время для проведения процесса консультаций, который позволит международному сообществу разработать универсальные правовые инструменты для эффективной борьбы с терроризмом во всех его формах и проявлениях, к чему мы стремимся на нашем континенте.
Colombia believes that the Council should be able to avail itself of more democratic decision-making mechanisms.
Колумбия убеждена, что Совет должен обладать способностью использовать более демократичные механизмы принятия решений.
Italy invited Libya to avail itself of the assistance of the High Commissioner and OHCHR to accelerate the process of change.
Италия предложила Ливии воспользоваться помощью со стороны Верховного комиссара и УВКПЧ для ускорения процесса преобразований.
However, Nepal has indicated that it does not wish to avail itself of assistance under the initiative.
Однако Непал указал на то, что он не хочет воспользоваться помощью в рамках инициативы.
Collaborations that leverage a business partner's core competencies are increasingly common and UNFPA will continue to avail itself of such opportunities.
Все более широкое распространение получают проекты сотрудничества с опорой на основные сферы компетенции деловых партнеров, и ЮНФПА намерен продолжать пользоваться такими возможностями.
In order to avail itself of this right, the other State has to be aware of such proceedings.
Для того чтобы воспользоваться таким правом, другое государство должно быть осведомлено о наличии таких процедур.
She did not understand why India did not wish to avail itself of such a useful instrument.
Оратор не понимает, почему Индия не желает воспользоваться столь полезным инструментом.
The Department of Peacekeeping Operations should seek to avail itself of such expertise before committing funds for consultants.
Поэтому, прежде чем расходовать средства, выделенные на консультантов, Департаменту операций по поддержанию мира следует пытаться задействовать этих специалистов.
Cuba would like to avail itself of this opportunity to reiterate its commitment to ensure that there will be genuine constructive international cooperation in this connection.
Куба хотела бы воспользоваться возможностью и вновь подтвердить свою приверженность обеспечению подлинного конструктивного международного сотрудничества в этой области.
In that context, her country intended to avail itself of the technical assistance offered by the Committee.
В связи с этим ее страна намерена воспользоваться техническим содействием, которое предлагает Комитет.
The Prosecution also intends to avail itself of its right to call a number of witnesses in rebuttal.
Обвинение также намерено воспользоваться своим правом вызвать свидетелей на стадии повторного выступления обвинения.
She wondered if the Government was planning to avail itself of that existing procedure.
Интересно, планирует ли правительство воспользоваться этой имеющейся процедурой.
WHO has chosen to avail itself of this option at two duty stations.
ВОЗ предпочла воспользоваться таким вариантом в двух местах службы.
Instead, the emphasis would be placed on encouraging the Security Council to avail itself of existing mechanisms within the Secretariat.
Вместо этого акцент следует сделать на том, чтобы предложить Совету Безопасности пользоваться существующими в рамках Секретариата механизмами.
The host institution should also be in a position to avail itself of country representation.
Принимающее учреждение должно быть в состоянии воспользоваться функцией представительства стран.
The Government would endeavour in future to avail itself of the assistance of other local experts for the preparation of similar reports.
В будущем правительство в связи с подготовкой аналогичных докладов попытается привлечь помощь местных экспертов.
In addition, the Mission was able to avail itself of subsidized aviation fuel provided by the Government of Angola.
Кроме того, Миссия имела возможность использовать авиационное топливо, которое предоставлялось правительством Анголы по субсидированным ценам.
My delegation wishes to avail itself of this opportunity during this debate to extend our warmest thanks to the Governments of these six countries.
Наша делегация хотела бы воспользоваться представившейся возможностью в ходе нынешнего обсуждения и выразить искреннюю признательность правительствам этих шести стран.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 117888. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 1524 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo