Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "encounter" на русский

Посмотреть также: encounter difficulties
Искать encounter в: Oпределение Спряжение Синонимы
сталкиваться с
столкнуться с
встретить
испытывать
возникнуть
сталкиваться
встречать
встретиться
встреча
столкновение
контакт
стычка
с которыми сталкиваются
наталкиваются
сталкиваются со
встречаться

Предложения

It is clear that the Government will encounter resistance from various powerful quarters defending their interests.
Ясно, что правительство будет сталкиваться с противостоянием различных мощных организаций, защищающих свои интересы.
However, the Committee must also take account of the difficulties which the German State might encounter in implementing such a recommendation.
Вместе с тем Комитет также должен учитывать трудности, которые немецкое государство может встретить при осуществлении такой рекомендации.
Therefore we encounter very different family forms today.
В этой связи мы сталкиваемся в настоящее время с весьма различными формами семьи.
Because students from ethnic minorities have different backgrounds, they encounter different problems.
Поскольку студенты, представляющие этнические меньшинства, имеют неодинаковую базу, они сталкиваются с различными проблемами.
Occasionally, United Nations mine-clearance programmes encounter uncommon types of munitions.
Бывают случаи, когда персонал программ Организации Объединенных Наций по разминированию сталкивается с неизвестными типами боеприпасов.
Introducing the concept into international law would encounter insurmountable obstacles in both theory and practice.
Попытка включить эту концепцию в международное право столкнется с непреодолимыми препятствиями на уровне как теории, так и практики.
We encourage them to persevere despite the many difficulties that they encounter.
Мы призываем их продолжать свою деятельность, несмотря на многочисленные трудности, с которыми им приходится сталкиваться.
Finally, they may encounter discrimination in access to jobs or resources.
Наконец, они могут подвергаться дискриминации с точки зрения возможностей для поступления на работу или доступа к ресурсам.
We recognize that some States may encounter administrative difficulties in reporting.
Мы признаем, что у некоторых государств могут возникать административные сложности с представлением докладов.
Tell me about your close encounter.
Расскажите о Вашем "контакте третьего рода".
Emily, maybe this is that romantic encounter your horoscope foretold.
Эмили, а вдруг это та самая романтическая встреча, которую предсказывал твой гороскоп.
Thai families nowadays encounter both social and economic problems.
В настоящее время тайские семьи сталкиваются как с социальными, так и с экономическими проблемами.
Think of it as Starfleet's first encounter with Planet X.
Думайте об этом, как о первом контакте Звездного Флота с планетой Х.
None of us can afford another encounter like the last one.
Никто из нас не может позволить себе еще одну неожиданную встречу, как та последняя.
It was probably downloaded during our last little encounter.
Вероятно, он был загружен во время нашего последнего небольшого столкновения.
From your old toothbrush from that encounter ten years ago.
От твоей старой зубной щетки, от нашей встречи десять лет назад.
Well run to become the first encounter.
Так беги скорее, и будешь этим первым встречным.
In practice the inspections encounter many problems, both political and logistical.
Однако на практике осуществление этих проверок сопряжено со многими проблемами, как политическими, так и материально-техническими.
Many Parties still encounter serious challenges in NAP implementation.
В процессе осуществления НПД перед многими Сторонами по-прежнему стоят серьезные задачи.
Furthermore, competition authorities in developing countries may encounter political resistance when enforcing sanctions against transnational undertakings or important domestic players.
Кроме того, органы по вопросам конкуренции в развивающихся странах могут наталкиваться на политическое сопротивление при приведении в исполнение санкций в отношении транснациональных предприятий или важных участников внутреннего рынка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2439. Точных совпадений: 2439. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo