Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: at the end to end to that end to this end
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "end" на русский

Предложения

+10k
+10k
+10k
7715
end up 6781
put an end 5606
in the end 4053
Possible target dates for conclusion are now proposed for end 2010.
В настоящее время высказываются предположения относительно того, что возможными ориентировочными сроками его завершения является конец 2010 года.
The end of the Second World War marked the end of one totalitarian ideology: fascism.
Конец Второй мировой войны ознаменовал собой и конец одной тоталитарной идеологии - фашизма.
We should all pledge to work towards that end.
Все мы должны взять на себя обязательство содействовать достижению этой цели.
Its resistance will come to an end with the end of the residual occupation of Lebanese territory.
Она прекратит сопротивление, когда будет положен конец остаточной оккупации ливанской территории.
A story's end's like the end of love.
Конец истории - словно конец любви.
So, end of Shelley, end of story.
Таким образом: Конец Шелли - конец истории.
The end of the occupation would lead to an immediate end to all these problems.
Прекращение оккупации незамедлительно положило бы конец всем этим проблемам.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder.
Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
Folded end describes an end of the tuber that folds inward on potatoes.
Завернутый конец описывается как конец клубня, который заворачивается внутрь.
They cause civilian suffering and must end.
Такой практике, приводящей к страданиям гражданского населения, должен быть положен конец.
I cannot end without commending donor countries for their efforts.
Я не могу завершить свое выступление, не поблагодарив страны-доноры за их усилия.
Discrimination and violence against girls will end when Governments and their citizens address gender inequality.
С дискриминацией и насилием в отношении девочек будет покончено только тогда, когда правительства и граждане их стран займутся решением проблемы гендерного неравенства.
Slight blossom end rot, not exceeding 1 cm2.
Незначительное гниение на месте опадания цветов, не превышающее 1 см2.
These marriages sometimes end tragically for the spouse who feels humiliated.
Эти браки иногда заканчиваются трагически для того из супругов, который чувствует себя униженным.
All dictatorships must end, including dictatorship in this House.
Необходимо покончить со всеми диктатурами, включая диктатуру, бытующую в этой Организации.
Those costs end up punishing primarily the most vulnerable groups.
В конечном итоге эти расходы ложатся тяжелым бременем в первую очередь на наиболее уязвимые группы населения.
The process shall end when the end time of a manually entered activity equals the card insertion time.
Этот процесс заканчивается, когда время завершения деятельности, введенное вручную, соответствует времени ввода карточки.
Since the end of the Second World War, Europe has striven to put an end to attacks on democracy.
Со времени окончания Второй мировой войны Европа стремится положить конец нападкам на демократию.
Recent history has shown that an end to Afghanistan's suffering requires an end to external interference in its internal affairs.
Новейшая история говорит о том, что для прекращения страданий Афганистана необходимо прекращение внешнего вмешательства в его внутренние дела.
The end of the transition period in August should mark the end of conflict spanning more than two decades.
Завершение переходного периода в августе нынешнего года будет означать окончание более чем двадцатилетнего конфликта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 86366. Точных совпадений: 86366. Затраченное время: 430 мс

end up 6781
put an end 5606
in the end 4053

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo