Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "endorsed" на русский

Предложения

It endorsed the proposed national execution policy guidelines for future UNFPA-assisted country programmes and projects.
Он одобрил предложенные программные установки в отношении национального исполнения для будущих страновых программ и проектов, осуществляемых при содействии ЮНФПА.
The Committee endorsed the principles governing international statistical activities at its sixth session in September 2005.
В ходе своей шестой сессии в сентябре 2005 года Комитет по координации статистической деятельности одобрил принципы, регулирующие международную статистическую деятельность.
However, it fully endorsed the recommendations of the Secretary-General concerning future action on results-based budgeting.
Вместе с тем он полностью поддерживает рекомендации Генерального секретаря, касающиеся будущих мер в отношении составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
The Secretariat fully endorsed the recommendations made by ACABQ regarding funding methods.
Что касается рекомендаций, выработанных Консультативным комитетом в отношении вариантов финансирования, то Секретариат их полностью поддерживает.
Another delegation endorsed the activities in community-level communication and broad partnerships.
Другая делегация одобрила мероприятия в области коммуникации на уровне общин и расширение партнерских отношений.
Fortunately, Zaire had finally endorsed a United Nations voluntary repatriation programme.
К счастью, эта страна одобрила в конечном итоге программу Организации Объединенных Наций по добровольной репатриации.
His country endorsed the call for more forceful action against such repugnant practices.
Его страна поддерживает призыв, направленный на принятие более решительных мер по борьбе с такой отвратительной практикой.
The United Nations Development Group also endorsed a guidance note on establishing multi-donor trust funds.
Группа Организации Объединенных Наций по вопросам развития одобрила также записку с руководящими указаниями в отношении создания многосторонних донорских целевых фондов.
The Council specifically endorsed the partnership approach set out for Guinea-Bissau.
Совет, в частности, одобрил сформулированный для Гвинеи-Бисау подход, опирающийся на партнерские отношения.
The Commission endorsed a human-rights-based approach to poverty alleviation and development.
Комиссия одобрила основанный на правах человека подход к проблеме смягчения масштабов нищеты и развития.
Mr. KRETZMER endorsed the comments of Ms. Evatt and Mr. Zakhia.
Г-н КРЕЦМЕР поддерживает соображение г-жи Эватт и г-на Захия.
TILA 2010 endorsed TSM at Kaupule budgetary processes; DCC endorsed TSM Concept Paper prepared by the Department of Women Affairs.
АТЛО 2010 года одобрила включение ВСМ в бюджетные процессы Каупуле; ККР одобрил концептуальный документ по ВСМ, подготовленный Департаментом по делам женщин.
He endorsed all the questions about equality before the law.
Г-н Покар разделяет все вопросы, поставленные по поводу равенства перед законом.
The recommendations were endorsed in May 2001 by the Secretary-General.
Впоследствии, в мае 2001 года эти рекомендации были одобрены Генеральным секретарем.
The countries attending the meeting reviewed and endorsed the guidelines for national testing.
Страны, участвовавшие в этом заседании, рассмотрели и одобрили руководящие принципы в отношении опробования показателей на национальном уровне.
Confidentiality guidelines need to be developed, endorsed, implemented and enforced nationally.
Необходимо разработать, утвердить, внедрить и обеспечить применение в общенациональном масштабе руководящих принципов в отношении конфиденциальности информации.
Many delegations shared and endorsed the Executive Director's concern regarding declining regular resources.
Многие делегации указали, что они разделяют и поддерживают обеспокоенность Директора-исполнителя в связи с сокращением объема общих ресурсов.
The observer for Finland congratulated and thanked the Chairperson-Rapporteur and endorsed her conclusions.
Наблюдатель от Финляндии выразил Председателю-докладчику признательность и благодарность за подготовленный ею доклад и поддержал содержащиеся в нем выводы.
Obligatory: Several submissions endorsed an optional process.
Обязательность процесса: В нескольких сообщениях отдавалось предпочтение факультативному процессу.
The Standing Committee welcomed the Plan and endorsed its broad directions.
Постоянный комитет с удовлетворением принял План к сведению и одобрил предусмотренные в нем основные направления реорганизации.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15686. Точных совпадений: 15686. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo