Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: enhance the capacity
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "enhance the" на русский

Предложения

Transparency in operation and mutual accountability could enhance the effectiveness of public-private partnerships.
Открытость в работе и взаимная подотчетность могли бы повысить эффективность партнерских отношений государственного и частного секторов.
The Secretariat should consider how such organizations could enhance the Organization's visibility.
Секретариату следует продумать вопрос о том, как сотрудничество с такими организациями могло бы повысить популярность Организации.
The 2005-2008 Trust Fund strategy introduced measures to enhance the effectiveness of the Fund.
В рамках стратегии Целевого фонда на 2005 - 2008 годы были внедрены меры по повышению его эффективности.
It provides effective substantive and technical expertise and advocacy support to enhance the normative and policy environment.
Она оказывает эффективную основную и техническую экспертную помощь, а также содействие в проведении пропагандистской работы в целях совершенствования нормативной и стратегической основы.
The plenary also considered how to enhance the continued cooperation with inventory lead reviewers.
Пленум также рассмотрел вопрос о способах укрепления проводимого на постоянной основе сотрудничества с ведущими экспертами по рассмотрению кадастров.
Pending legislation would enhance the mandate of OMB.
В находящемся на рассмотрении законодательстве предусматривается расширение мандата Управления омбудсмена.
The Mission includes training requirements that enhance the quality and safety of rations.
В контексте профессиональной подготовки Миссия включает такие требования, которые ведут к повышению качества и безопасности пайков.
Partnerships also enhance the financial and technical resources available to national Governments.
Налаживание партнерских отношений позволяет также увеличить объем финансовых и технических ресурсов, доступных национальным правительствам.
It must enhance the impact on programme country and provider behaviour.
Необходимо добиваться повышения результативности этой системы с точки зрения ее воздействия на поведение охваченных программами стран и доноров.
Such information-sharing and training could enhance the quality of information provided through national communications.
Такие меры по организации обмена информацией и подготовке кадров могли бы повысить качество информации, представляемой посредством национальных сообщений.
Both forces continued efforts to enhance the efficiency of their coordinated activities.
И те, и другие силы продолжали принимать меры для повышения эффективности своих координируемых мероприятий.
As such, proposals were discussed to enhance the UN's sustained peacebuilding capacity.
С учетом этого были обсуждены предложения, касавшиеся укрепления потенциала Организации Объединенных Наций, необходимого для устойчивого миростроительства.
Coordination and coherence are essential to streamline and enhance the delivery of capacity-building assistance.
Координация и слаженность действий имеют важное значение для упорядочения и активизации процесса оказания помощи в деле укрепления потенциала.
Joint programmes could further enhance the United Nations response in such situations.
Совместные программы могли бы еще более укрепить принимаемые Организацией Объединенных Наций меры по удовлетворению потребностей в этой области.
A stronger and more capable AMIS presence in Darfur will greatly enhance the overall security environment.
Усиленное и более мощное присутствие МАСС в Дарфуре позволило бы в значительной мере улучшить в целом положение в области безопасности.
International assistance to enhance the law-enforcement capacity of developing countries in that area was critical.
Чтобы решить поставленную задачу, развивающимся странам необходимо нарастить правоохранительный потенциал, и в этой области важнейшее значение имеет международная помощь.
Such designation would greatly enhance the field of extradition and expedite requests.
Назначение такого органа или органов могло бы существенно расширить сферу выдачи и ускорить рассмотрение просьб.
Supportive international policies are essential to enhance the provision of social services.
Ключевую роль в этом играет международная политика по оказанию содействия в улучшении предоставления социальных услуг.
Additional activities will also be implemented to enhance the Programme's catalytic functions.
Будут также проводиться дополнительные мероприятия, направленные на усиление тех функций Программы, которые способствуют активизации деятельности.
Positive action was needed to enhance the role of women.
Необходимо принять меры позитивного характера, с тем чтобы усилить роль женщин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 16474. Точных совпадений: 16474. Затраченное время: 526 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo