Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entertain a hope" на русский

Искать entertain a hope в: Спряжение Синонимы
надеяться

Другие результаты

Only then can we entertain the hope that a CTBT will have universal adherence and come into force as soon as possible.
Только тогда мы можем рассчитывать на универсальное присоединение к ДВЗИ и на его вступление в силу в ближайшее возможное время.
The recognized experience and diplomatic skill of our distinguished colleagues as proposed today enables us to entertain the hope of a positive outcome.
Признанный опыт и дипломатический талант наших уважаемых коллег, которые предлагаются сегодня, позволяют нам питать надежду на позитивный исход.
We all entertain the hope of a successful Conference in July in New York, the major elements of which were outlined a few days ago at the third session of the Preparatory Committee.
Мы все надеемся на успешный исход конференции, которая будет проходить в июле в Нью-Йорке и основные элементы которой были изложены несколько дней назад в ходе третьей сессии Подготовительного комитета.
In the voting on issues connected to the question of Palestine, Israel usually entertains hopes of rather modest support.
Голосуя по вопросам, связанным с вопросом о Палестине, Израиль обычно питает надежды на довольно скромную поддержку.
It was impossible to speak of regional cooperation or entertain hopes that the regional economic summits would produce meaningful results as long as the destruction of the Palestinian economy continued.
Невозможно говорить о региональном сотрудничестве или рассчитывать на значительные результаты региональных экономических совещаний на высшем уровне пока продолжается разрушение экономики Палестины.
They entertain this hope because their suffering is real and immense.
Они живут этой надеждой, поскольку их страдания являются реальными и огромными.
We would like to entertain the hope that in future years the report will be available well ahead of its consideration by the Assembly.
Мы хотели бы надеяться на то, что в будущем доклад будет предоставляться заблаговременно до рассмотрения его Ассамблеей.
However, the social media could also play an educational role and one could entertain the hope that sound arguments would win the day.
В любом случае социальные форумы также могут выполнять воспитательную функцию, и можно надеяться, что здравые доводы возьмут верх.
I entertain high hopes of our arriving at the rooms by midnight.
Есть надежда, что мы доберемся на бал к полуночи.
Therefore, it would be unrealistic to entertain exaggerated hopes for development through aid.
Поэтому было бы нереально слишком полагаться на то, что развитие будет достигнуто благодаря одной лишь помощи.
On our part, we entertain the great hope that it will do so.
Со своей стороны, мы питаем большие надежды на то, что он так и поступит.
They entertain great hopes about the future because they have taken at their word those who foretell that the process of globalization will bring prosperity for all.
Они тешат себя большими надеждами на будущее, поскольку они поверили на слово тем, кто обещал им, что процесс глобализации принесет процветание всем людям Земли.
I entertain the hope that, as a result of prompt action to reinforce the security measures, anything in the nature of last week's event will not recur in the future.
Я питаю надежду на то, что в результате незамедлительных действий по усилению мер безопасности в будущем будет невозможно повторение ничего такого, что было бы подобно событию прошлой недели.
We continue to entertain the hope that those who are concerned will act with an awareness of their historical responsibility, as the time approaches toward a decision on an issue which will have a determining effect on the future course of events in Cyprus.
Мы по-прежнему надеемся на то, что заинтересованные стороны будут действовать исходя из понимания своей исторической ответственности сейчас, когда все ближе время принятия решения по вопросу, который окажет определяющее воздействие на будущее развитие событий на Кипре.
Japan believes that a most effective means of achieving reconciliation is to create conditions in which people are able to entertain the hope that their lives will be better in the future.
Япония считает, что наиболее эффективным средством достижения примирения является создание условий, при которых люди могут надеяться на то, что в будущем их жизнь изменится к лучшему.
MISS FAIRLIE, IT WAS IN ANY CASE MADNESS FOR A TUTOR TO ENTERTAIN SUCH HOPES
Мисс Фейрли, в любом случае было бы безумием для учителя питать такие надежды
For the leaders of Central Africa, now that most of the States concerned can entertain real hopes for peace and security, the problem is finding the human, material and financial means to implement peace-building policies.
Что касается лидеров стран Центральной Африки, то для них сейчас, когда большая часть соответствующих государств может питать подлинные надежды на мир и безопасность, проблема состоит в изыскании людских, материальных и финансовых ресурсов для осуществления стратегий в области миростроительства.
My delegation entertains the hope that, in the course of this session, the Working Group will find some common ground upon which agreement could be reached on this fundamental aspect of the reform.
Моя делегация питает надежду, что в ходе этой сессии Рабочая группа найдет общие точки соприкосновения, позволяющие достичь согласия по этому основополагающему аспекту реформы.
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it.
Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
How can two brainless dullards like us ever hope to entertain Mr Blake?
Разве можем мы, два пустоголовых олуха, надеяться развеселить самого мистера Блейка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 290. Точных совпадений: 0. Затраченное время: 201 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo