Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "entire" на русский

Предложения

1456
1455
1450
1148
471
An entire state or city has never been eradicated.
Никогда еще не исчезали с лица земли целый штат или город.
We spent an entire semester designing tattoos.
Мы провели целый семестр, делая эскизы для татуировок.
Climate variability brings widespread weather events that affect entire communities.
Изменение климата вызывает широкомасштабные метеорологические явления, которые затрагивают жизнь целых общин.
Regional integration agreements may wipe out entire sectors of an economy.
Заключение региональных интеграционных соглашений может приводить к исчезновению целых секторов экономики той или иной страны.
It thus compromised the growth of entire economies.
Таким образом, голод ставит под угрозу рост экономики целых стран.
Individual economies and often entire regions can be substantially affected.
Они могут существенно влиять на экономику отдельных стран, а зачастую и целых регионов.
Cluster munitions victimize entire communities, not just individuals.
Кассетные боеприпасы поражают не только отдельных лиц, но и целые общины.
We cannot solve the entire problem without including everybody.
Мы не сможем решить эту проблему целиком, если в этом не будут участвовать все.
Climate change, in particular rising sea levels, could make entire areas uninhabitable.
В результате изменения климата, в частности повышения уровня моря, целые районы могут стать непригодными для проживания.
There are now six offices covering the entire country.
Таким образом, теперь имеется шесть отделений, деятельность которых распространяется на всю территорию страны.
Financing the entire increase with domestic resources will be challenging for many low-income countries.
Финансирование всей суммы прироста за счет внутренних ресурсов окажется для многих стран с низким уровнем дохода сложной задачей.
Also the entire tribe will not be arrested under the clause.
Не могут быть арестованы со ссылкой на это положение и все члены рода.
Empowering young women benefits the entire community.
Расширение прав и возможностей женщин отвечает интересам всего населения.
Asbestos mining brings deadly diseases not only to workers but to their entire families.
Добыча асбеста вызывает смертельные заболевания не только среди самих рабочих, но и среди членов их семей.
The entire United Nations system was looking to the Committee for leadership.
Все подразделения системы Организации Объединенных Наций надеются на то, что Комитет возьмет на себя ведущую роль в этом процессе.
That meant the entire Korean peninsula.
То есть, речь шла обо всем Корейском полуострове.
Another view was that the entire paragraph should be deleted.
Другая точка зрения состояла в том, что исключить следует весь этот пункт.
There is also a joint disarmament force which continuously patrols the entire eastern area.
Кроме того, существуют смешанные силы по обеспечению разоружения, которые осуществляют постоянное патрулирование на всей территории восточной зоны.
Both Pristina and Belgrade authorities were kept informed during the entire process.
Как приштинские, так и белградские власти были в курсе выполняемых работ на протяжении всего процесса.
Exclusive native title is not asserted over the entire claim area.
Исковые требования о предоставлении исключительного титула на исконные земли касаются лишь части заявленной территории.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31006. Точных совпадений: 31006. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo