Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "eradicate" на русский

Посмотреть также: to eradicate combat and eradicate
Искать eradicate в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

However, microfinance alone cannot eradicate poverty.
Однако с помощью одного лишь микрофинансирования нельзя искоренить нищету.
It expressed concern at the failure to investigate and eradicate ritual infanticide.
Он выразил озабоченность в связи с неспособностью проводить расследования в случае ритуального убийства детей и искоренить эту практику.
Can we eradicate poverty and protect the environment?
По силам ли нам ликвидировать нищету и обеспечить защиту окружающей среды?
There was a need for serious North-South cooperation to improve growth and development, eradicate poverty and preserve the environment.
Для ускорения роста и развития следует наладить надлежащее сотрудничество по линии Север-Юг, ликвидировать нищету и сохранить окружающую среду.
It increases economic productivity, which helps to achieve full employment, eradicate poverty and promote social well-being.
Они повышают экономическую производительность, что позволяет добиваться полной занятости, искоренять нищету и поощрять социальное благосостояние.
Military strikes cannot by themselves eradicate terrorism.
Применение военных средств само по себе не может искоренить терроризм.
None of us, acting alone, can eradicate this scourge.
Никто из нас, действуя в изоляции, не может искоренить это зло.
States should eradicate, both through legislation and any other appropriate measures, all cultural or religious practices that jeopardize the freedom and well-being of female children.
Государствам следует искоренить - на основе законодательства и с помощью других надлежащих мер - всю культурную или религиозную практику, которая ставит под угрозу свободу и благополучие детей женского пола.
But we know also that this is an opportunity to achieve sustainable development, which will help us eradicate poverty.
Но мы также знаем и то, что нам предоставлена возможность для обеспечения устойчивого развития, которое поможет нам искоренить нищету.
Government expenditure on free medical care has helped to produce a healthy population and eradicate epidemic diseases to a large extent.
Покрытие государством расходов по бесплатному медицинскому обслуживанию помогло в значительной степени улучшить здоровье жителей и искоренить эпидемические заболевания.
This confluence of situations prompted State intervention and it was considered necessary to restore order and eradicate violence by the use of the army.
Стечение этих факторов заставило государство вмешаться, и оно сочло необходимым восстановить порядок и ликвидировать насилие на основе использования армии.
In that context, I want to say that it is important to change our economic models and eradicate capitalism.
В связи с этим я хотел бы сказать, что важно изменить наши экономические модели и искоренить капитализм.
The Working Group condemns institutionalized discrimination and believes that States should eradicate such practices as a matter of urgency.
Рабочая группа осуждает институционально закрепленную дискриминацию и считает, что государствам следует ликвидировать такую практику в безотлагательном порядке.
We have initiated a 15-year plan that would totally eradicate narcotic drugs from the country by 2014.
Мы приступили к реализации 15-летнего плана, который позволит полностью ликвидировать наркотические средства в нашей стране к 2014 году.
The Federal Islamic Republic of the Comoros understands that international cooperation alone cannot eradicate the evils of underdevelopment.
Федеральная Исламская Республика Коморские Острова понимает, что международное сотрудничество само по себе не может ликвидировать пороки слабого развития.
We must eradicate poverty and enable all people to earn a livelihood.
Мы должны искоренить нищету и дать всем возможность обеспечить себе свое существование.
The Conference urged all States to put an immediate end to the practice of torture and eradicate that evil forever.
Конференция настоятельно призвала все государства немедленно положить конец практике пыток и навсегда искоренить это зло.
The international community must be united in its determination to combat and eventually eradicate terrorism.
Международное сообщество должно быть единым в своей решимости пресечь и в конечном счете искоренить терроризм.
It had recently enacted a 15-year master plan to totally eradicate illicit drugs.
В стране недавно был принят рассчитанный на 15 лет генеральный план, направленный на обеспечение полного искоренения проблемы незаконных наркотических средств.
We need international support to fully eradicate them.
Но чтобы полностью покончить с ними, нам нужна международная поддержка.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1457. Точных совпадений: 1457. Затраченное время: 105 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo