Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "essential for ensuring" на русский

необходимо для обеспечения
исключительно важное значение для обеспечения
исключительное значение для обеспечения
существенное значение для обеспечения
важнейшую роль в обеспечении
крайне важно для обеспечения
необходимым условием обеспечения
необходимы для обеспечения
имеет существенно важное значение для обеспечения
That is essential for ensuring access to the populations in distress.
Это необходимо для обеспечения доступа к населению, оказавшемуся в трудном положении.
Local forensic capacity-building is often essential for ensuring credible and sustainable investigations into cases of missing persons.
Развитие местного потенциала в области судебной медицины зачастую необходимо для обеспечения достоверности и надежности расследований по делам пропавших без вести лиц.
Therefore, efforts aimed at ending impunity are essential for ensuring sustainable peace, truth, reconciliation, the rights and interests of victims and the well-being of society at large.
Поэтому усилия, нацеленные на то, чтобы положить конец безнаказанности, имеют исключительное значение для обеспечения прочного мира, установления истины, примирения, соблюдения прав и интересов жертв, а также для благополучия общества в целом.
The right to legal assistance, enshrined in many major global and regional human rights instruments, is essential for ensuring due process and equality before the courts.
Право на юридическую помощь, закрепленное во многих важнейших глобальных и региональных документах в области прав человека, имеет исключительное значение для обеспечения надлежащего процесса и равенства перед судом.
Recognizing that comprehensive national legal frameworks are essential for ensuring the safe and peaceful uses of nuclear energy, the IAEA assists States, upon request, in developing nuclear legislation.
Признавая, что наличие всеобъемлющих национальных правовых основ необходимо для обеспечения безопасного использования ядерной энергии в мирных целях, МАГАТЭ при поступлении соответствующей просьбы оказывает помощь государствам в разработке ядерного законодательства.
This is essential for ensuring appropriate coordination in United Nations counter-terrorism efforts, avoiding duplication and encouraging the effective implementation by Member States of the Global Counter-Terrorism Strategy.
Это необходимо для обеспечения должной координации усилий Организации Объединенных Наций по борьбе с терроризмом, избежания дублирования и поощрения государств-членов эффективно выполнять Глобальную контртеррористическую стратегию.
Fund-raising is essential for ensuring the sustainability of capacity-building activities.
Для обеспечения устойчивости мероприятий по созданию потенциала большое значение имеют стратегии привлечения средств.
Freer trade was essential for ensuring food security.
Одним из непременных условий обеспечения продовольственной безопасности является либерализация торговли.
Regional cooperation is essential for ensuring security, stability and prosperity in Afghanistan.
Региональное сотрудничество имеет большое значение для обеспечения безопасности, стабильности и процветания в Афганистане.
Finally, it was recognized that partnerships are essential for ensuring the relevance and sustainability of security sector reform efforts on the ground.
Наконец, прозвучало признание того, что для обеспечения актуальности и состоятельности усилий, прилагаемых на местах для реформирования сектора безопасности, существенно важны партнерства.
As such, QA/QC practices are essential for ensuring comparability, along with inter-laboratory exercises and intercalibration studies.
Для обеспечения сопоставимости крайне важное значение имеют практикуемые методы обеспечения/контроля качества, а также межлабораторные учения и исследования по интеркалибрации.
Health-care workers are essential for ensuring availability of health-care services.
Медицинские работники незаменимы для обеспечения наличия медицинских услуг.
Coordination is essential for ensuring effectiveness and avoiding situations in which the various actors are played against one another.
Координация весьма важна с точки зрения обеспечения эффективности и недопущения того, чтобы различные субъекты «сталкивались» друг с другом.
Maximum respect for the independence of researchers is essential for ensuring that scientific research produces realistic, practical results.
Для того чтобы научные исследования давали реалистичные, практически применимые результаты, крайне необходимо обеспечивать исследователям независимость в максимальной степени.
This reduction raises questions about the quality of the public consultations, which are essential for ensuring national ownership of the Constitution.
Такое сокращение отведенного на консультации времени порождает вопрос относительно качественной стороны публичных слушаний, которые имеют принципиальное значение, для того чтобы каждый гражданин чувствовал себя соучастником процесса разработки текста конституции.
Multilingualism was essential for ensuring not only accountability and transparency in United Nations activities, but also their ownership and sustainability.
Многоязычие имеет важное значение не только в плане подотчетности и транспарентности в работе Организации Объединенных Наций, но также в плане ее устойчивости и ответственности за ее осуществление.
Transparent and accountable sharing of power and resources is essential for ensuring further political stability, economic growth and prosperity for all.
Совместная реализация властных полномочий и совместное использование ресурсов на основе транспарентности и подотчетности - это необходимое условие укрепления политической стабильности и обеспечения экономического роста и процветания во всеобщих интересах.
Explicit and detailed laws are essential for ensuring legality and proportionality in this context.
Для обеспечения законности и соразмерности действий в этом контексте необходимо иметь четко сформулированные, детализированные законы.
Promoting the sustainable use of marine resources is essential for ensuring long-term food security and protecting marine biodiversity.
Содействие национальному использованию морских ресурсов имеет важнейшее значение для обеспечения долговременной продовольственной безопасности и охраны биоразнообразия моря.
Building well-trained, well-resourced and independent forensic capacities is essential for ensuring credible investigations into cases of missing persons.
Формирование хорошо подготовленных и оснащенных независимых судебно-медицинских структур крайне необходимо для обеспечения проведения заслуживающих доверия расследований по выяснению судьбы пропавших без вести лиц.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 122. Точных совпадений: 122. Затраченное время: 436 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo