Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "establish the National" на русский

создать национальную
созданию национального
создание Национального
учредить национальную
создать национальный
учреждения национального
учредить национальный
создания национального
создания национальной
созданию национальной
I call upon the Transitional Government to establish the national commission on disarmament, demobilization and reintegration, and I hope that all armed groups and individuals, including former members of the military and their associates, will avail themselves of this opportunity.
Я призываю переходное правительство создать национальную комиссию по вопросам разоружения, демобилизации и реинтеграции и надеюсь, что все вооруженные группировки и отдельные лица, включая бывших военнослужащих и связанных с ними лиц, воспользуются этой возможностью.
The United States, stressing the absolute role of nuclear weapons, is attempting, through all ways and means, to establish the national missile defence system, which is strongly denounced and rejected by the international community.
Подчеркивая абсолютную роль ядерного оружия, Соединенные Штаты любыми путями и средствами стремятся создать национальную систему противоракетной обороны, что решительно осуждается и отвергается всем международным сообществом.
Initiatives to eliminate domestic violence, establish the National Mental Health and Anti-drug Centre, strengthen measures to combat human trafficking, and improve the investigation of human trafficking at the national level were commended.
Были одобрены инициативы по искоренению насилия в семье, созданию Национального центра психического здоровья и борьбы с наркоманией, укреплению мер борьбы с торговлей людьми и улучшению расследования случаев торговли людьми на национальном уровне.
Consultations are in progress to establish the national framework for social dialogue.
Сегодня проводятся консультации по созданию национального механизма для налаживания социального диалога.
In March 2004, permission was granted to establish the National Human Rights Association.
В марте 2004 года было дано разрешение на создание Национального общества защиты прав человека.
To strengthen the partnership between indigenous peoples and the State, it had provided $29.2 million to establish the National Congress of Australia's First Peoples.
Для укрепления партнерских отношений между коренными жителями и государством оно выделило 29,2 млн. долл. США на создание Национального конгресса аборигенов Австралии.
Accordingly a multidisciplinary group has been created with the task to identify and establish the national preventive mechanism.
Соответственно, была создана многодисциплинарная группа, перед которой была поставлена задача по определению и созданию национального механизма предупреждения.
Establish the National Technical Nuclear Forensics Center to provide planning, integration, and improvements to United States Government nuclear forensics capabilities
Создание национального центра ядерной экспертизы для выполнения функций планирования и интеграции и укрепления потенциала правительства Соединенных Штатов в области ядерной экспертизы.
83.45. Establish the National Human Rights Commission, as soon as possible, which comprises independent and impartial Commissioners and which is compatible with the Paris Principles (Republic of Korea);
83.45 как можно скорее создать национальную комиссию по правам человека, состоящую из независимых и беспристрастных членов и отвечающую требованиям Парижских принципов (Республика Корея);
Mr. YALDEN said that he had visited Latvia twice in the 1990s in his capacity as head of a Canadian commission providing support to the Government of Latvia in its efforts to establish the national human rights office.
Г-н ЯЛДЕН говорит, что в 90-х годах он дважды посещал Латвию в качестве руководителя канадской комиссии по оказанию поддержки правительству Латвии в его усилиях по созданию национального управления по правам человека.
(c) Establish the National Human Rights Commission by undertaking a transparent and inclusive process for the selection of commissioners, and provide the Commission with adequate resources and staff;
с) создать Национальную комиссию по правам человека с помощью транспарентного и открытого процесса выбора уполномоченных и наделить эту комиссию надлежащими ресурсами и персоналом;
Ms. Ntirampeba (Burundi) said that the Government had decided to establish the National Gender Council in September 2003.
Г-жа Нтирампеба (Бурунди) говорит, что правительство приняло решение о создании Национального гендерного совета в сентябре 2003 года.
In 2008, draft legislation to establish the National Ombudsman Office of Haiti was submitted to the Government.
В 2008 году на рассмотрение правительства Гаити был представлен проект закона о создании Национального управления омбудсмена.
It had collaborated with the women's movement in ten years of negotiations to establish the National Institute for Women.
Оно взаимодействовало с женским движением в рамках продолжавшихся десять лет переговоров о создании Национального института по делам женщин.
The Lebanese National Council for Scientific Research decided in early 1995 to establish the National Center for Remote Sensing.
В начале 1995 года ливанский Национальный совет по научным исследованиям принял решение о создании национального центра дистанционного зондирования.
The Government then decided to establish the National Higher Committee for Human Rights, composed of members of major government bodies.
Затем правительство приняло решение о создании Национального высокого комитета по правам человека в составе членов основных государственных органов.
Work has also been going on to establish the National Training System for Carers in the National Care System.
Помимо этого, ведется работа над созданием национальной системы подготовки специалистов по уходу за детьми.
The Ministry of Social Protection shall establish the National Health Observatory, as a subsidiary body of the National Health Institute.
Министерство социального обеспечения учреждает Национальный орган по надзору в сфере здравоохранения, подотчетный Национальному институту здравоохранения.
That has led the Government to establish the National Council to Combat AIDS, whose composition is multisectoral, with decentralized structures at all levels.
Это побудило правительство сформировать Государственный совет по борьбе со СПИДом, состав которого многослоен, с децентрализованными структурами на всех уровнях.
They also called upon the Transitional Government to establish the National Independent Electoral Commission by 19 August, and to draft the post-transition constitution within three weeks of that date.
Они также призвали переходное правительство учредить Национальную независимую избирательную комиссию к 19 августа и подготовить в течение трех недель после этой даты проект постпереходной конституции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 79. Точных совпадений: 79. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo