Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "establishing the national" на русский

создании Национального
создании национальной
создания национального
учреждения Национального
создание национального
создана Национальная
создан национальный
учреждение национальной
об учреждении Национальной
создания национальной
об учреждении Национального
создания национальных
созданию национальной
It acknowledged Peruvian cooperation with treaty bodies and the progress in establishing the national preventive mechanism.
Она оценила сотрудничество Перу с договорными органами и прогресс в создании национального превентивного механизма.
In addition, the law establishing the national security council was passed by the Parliament and promulgated, but the Council has yet to be operational.
Помимо этого принят парламентом и введен в действие закон о создании Национального совета безопасности, однако Совет еще не приступил к своей работе.
The Government also attached great importance to the law establishing the national land appeals commission, which should also enter into force by March 2012.
Правительство также придает большое значение закону о создании национальной комиссии по рассмотрению земельных споров, который также должен вступить в силу к марту 2012 года.
(b) if necessary, develop and adopt an act establishing the national commission
Ь) Разработка и принятие, если это необходимо, текста закона о создании национальной комиссии
The Brazilian delegation also referred to the challenge of establishing the national prevention mechanism in line with the Optional Protocol.
Бразильская делегация отметила также задачу создания национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом.
Concerning the situation in prisons, while acknowledging the improvements achieved, he encouraged the Government to take further steps, particularly by pursuing ratification of the Optional Protocol to the Convention against Torture and establishing the national preventive mechanism.
Говоря о положении в тюрьмах и признав определенные улучшения, он призвал правительство принять дополнительные меры, в частности путем ратификации Факультативного протокола к Конвенции против пыток и создания национального превентивного механизма.
He requested an update on the process of establishing the national human rights institution and the adoption of the relevant legislation by the Islamic Consultative Assembly.
Оратор просит представить свежую информацию о создании национального органа по правам человека и о принятии соответствующего законодательства Исламским консультативным советом.
(m) Act establishing the national system for disaster prevention, relief and assistance (SINAPRED);
м) Закон о создании национальной системы предупреждения, смягчения и ликвидации последствий стихийных бедствий (СИНАПРЕД);
Qatar asked Japan to explain what steps are being undertaken with a view to establishing the national human rights institution and recommended that Japan continue its efforts to establish an institution in accordance with the Paris Principles.
Представитель Катара попросил Японию объяснить, какие шаги предпринимаются с целью создания национального правозащитного учреждения, и рекомендовал ей продолжать усилия по созданию такого учреждения в соответствии с Парижскими принципами.
The State party should speed up the implementation of the law establishing the national preventive mechanism by promptly appointing its members and should ensure that these appointments comply fully with the relevant provisions of the Optional Protocol to the Convention.
Государству-участнику следует ускорить процесс осуществления закона о создании национального превентивного механизма путем скорейшего назначения его членов и обеспечения того, чтобы назначение этих членов происходило в полном соответствии с положениями Факультативного протокола к Конвенции.
In order to strengthen those measures, Benin had ratified the Optional Protocol to the Convention in September 2006, initiated the process of establishing the national mechanism for the prevention of torture, and drawn up the draft legislation instituting that mechanism.
Для активизации этих мер Бенин ратифицировал в сентябре 2006 года Факультативный протокол к Конвенции, начал процесс создания национального механизма для предотвращения пыток и разработал проект законодательства для введения в действие этого механизма.
Gabon was in the middle of an electoral period, and not until the new national assembly had been elected, in November 1996, could the bill establishing the national human rights commission be tabled, considered and adopted.
Вместе с тем в настоящее время в Габоне проводится избирательная кампания и следует дождаться избрания в ноябре 1996 года нового состава Национального собрания, с тем чтобы этот законопроект о создании национальной комиссии по правам человека мог быть представлен на его рассмотрение, обсужден и принят.
OHCHR provided technical support in the process of establishing the National Human Rights Commission in Niger.
УВКПЧ оказало техническое содействие в создании Национальной комиссии по правам человека Нигера.
Act No. 11/2007 establishing the National Youth Forum of Andorra was adopted on 17 May 2007.
17 мая 2007 года был принят Закон 11/2007 о создании Национального форума молодежи Андорры.
One of its main achievements has been the development of a draft executive decree establishing the National Council on Labour Migration.
Одним из главных результатов работы Совета стала подготовка проекта постановления правительства о создании Национального совета по трудовой миграции.
The Committee welcomes the recent adoption of an Act establishing the National Human Rights Commission of Sri Lanka.
Комитет приветствует недавнее принятие Закона о создании Национальной комиссии Шри-Ланки по правам человека.
It should be pointed out that the Government has sent to Parliament for adoption the bill establishing the National Intelligence Agency.
В этой связи следует помнить, что правительство направило на рассмотрение парламента проект закона о создании Национального разведывательного агентства.
(k) The Act of 28 August 1967 establishing the National Old-Age Insurance Office.
к) Закон от 28 августа 1967 года о создании Национального управления страхования по старости.
Parliament was currently considering a transitional provision of the bill establishing the National Human Rights Institute that would make it legally possible to transfer that right to direct descendants.
В настоящий момент Парламент изучает временное положение по проекту закона о создании Национального института прав человека, который предусматривает внесение в закон возможности передачи соответствующего права прямым наследникам.
The draft decree establishing the National Authority was approved by the Minister for Foreign Affairs, who decided to submit it to the President of the Republic.
Предложение относительно принятия декрета о создании Национального органа было одобрено министром иностранных дел, который принял решение довести его до сведения Президента Республики.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 188. Точных совпадений: 188. Затраченное время: 191 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo