Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "establishment" на русский

Посмотреть также: permanent establishment
Искать establishment в: Oпределение Синонимы

Предложения

Provisions that limit the establishment and operations of cooperatives should be appropriately amended.
В положения, накладывающие ограничения на создание и виды деятельности кооперативов, необходимо внести соответствующие поправки.
The establishment of appropriate land registration databases is important to secure clear titles in land.
Создание надлежащих баз данных, касающихся регистрации земли, имеет важное значение для предоставления четких правовых титулов на землю.
It highlighted the establishment of national institutions and legislative measures on human rights.
Он обратил особое внимание на учреждение национальных правозащитных институтов и законодательные меры в сфере прав человека.
Affordability thus entails the establishment of a defined minimum wage.
Поэтому экономическая доступность включает в себя также установление определенной минимального размера заработной платы.
One such measure is establishment of the Kenya Anti Corruption Commission discussed above.
Одной из таких мер является создание Кенийской комиссии по борьбе с коррупцией, о которой говорилось выше.
The agreement provides for the establishment of country-specific vacancy pools.
Эта договоренность предусматривает создание списков кандидатов для замещения вакантных должностей в конкретных странах.
The establishment of social nets was important to prevent poverty.
Одним из средств, позволяющих предотвратить возникновение нищеты, является создание структуры социальной защиты.
Nepal believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones would greatly assist in regional confidence-building.
Непал считает, что укреплению доверия на региональном уровне значительно способствовало бы создание зон, свободных от ядерного оружия.
Other measures to strengthen non-proliferation included the establishment of nuclear-weapon-free zones.
Другие меры по укреплению режима нераспространения предусматривают создание зон, свободных от ядерного оружия.
The establishment of UN-Women marked three major changes.
Создание структуры "ООН-женщины" знаменует собой три важные перемены.
He therefore supported the establishment of the country-specific configuration.
Исходя из этого, оратор поддерживает создание структуры с учетом специфики страны.
Capacity-building efforts also encompassed the establishment of specialized centres.
Мероприятия по укреплению потенциала также включали в себя создание специализированных центров.
That obligation includes the establishment and support of torture rehabilitation centres.
Это обязательство охватывает создание и оказание поддержки в создании центров реабилитации для жертв пыток.
The establishment of UN-Women is historic.
Создание Структуры «ООН-женщины» является историческим событием.
Currently, there are no restrictions concerning the establishment of non-state schools.
В настоящее время не существует каких бы то ни было ограничений на создание негосударственных школ.
Hungary commended the establishment of the National Fact-Finding Commission on Cases of Embezzlement and Corruption.
Венгрия с одобрением отметила создание Национальной комиссии по установлению фактов в связи со случаями незаконного присвоения средств и коррупции.
The establishment of the Youth Employment Network and its recommendations for addressing that situation were recognized.
В этой связи было указано на создание сети по обеспечению занятости молодежи и выработанные ею рекомендации по решению указанной проблемы.
The establishment of religious communities is unrestricted in Switzerland and, like the establishment of associations, may not be subject to authorization.
Создание религиозных объединений осуществляется в Швейцарии свободно и не может, как и создание ассоциаций, подлежать разрешению.
It also appreciates the establishment of universal jurisdiction for the crime of torture.
Кроме того, Комитет с удовлетворением принимает к сведению введение в действие принципа универсальной юрисдикции в связи с преступлениями в форме пыток.
Data-gathering should be systematic and the establishment of a hotline would be welcome.
Сбор данных должен носить систематический характер и целесообразно было бы также создать "горячую линию".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 85217. Точных совпадений: 85217. Затраченное время: 169 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo