Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "examined the" на русский

Предложения

It examined the audit programme for March to December 2008.
Она проанализировала программу проведения проверок на период с марта по декабрь 2008 года.
The United Nations Mission visited the storage location and examined the remnants.
Миссия Организации Объединенных Наций побывала в пункте, где хранились эти остатки, и исследовала их.
However, no judicial authority has properly considered and examined the complaint.
При этом ни один судебный орган должным образом не рассмотрел и не изучил его жалобу.
Workshop participants examined the different experiences and perspectives in various countries.
Участники рабочего совещания изучили различный опыт и перспективы, существующие в тех или иных странах.
These seminars examined the various legislation implemented to combat money laundering.
На этих семинарах рассматривались различные законы, принятые в целях борьбы с отмыванием денег.
One examined the psychological dimension of the numerous harassment complaints it has received.
В рамках одного из них изучались психологические аспекты многочисленных жалоб, полученных им в связи с психологическим давлением.
Thirdly, the major chapter of his report examined the health-related Millennium Development Goals.
В-третьих, самая важная глава его доклада посвящена целям развития в области здравоохранения, сформулированным в Декларации Тысячелетия.
It examined the human resources management challenges currently facing the common system.
Она проанализировала проблемы в области управления людскими ресурсами, с которыми сталкивается в настоящее время общая система.
The National Inquiry examined the provision of public and private mental health services.
В рамках Национального расследования были рассмотрены вопросы, касающиеся оказания психиатрических услуг в государственном и частном секторах.
The Minister examined the security situation in Liberia.
На этом заседании была рассмотрена ситуация в Либерии в плане безопасности.
The Panel also examined the enforcement situation.
Группа изучает также положение дел с применением установленных норм.
It examined the constitutionality of legislation and could hear complaints from individuals.
Он изучает законодательство на предмет его соответствия конституционным нормам и может рассматривать жалобы отдельных лиц.
Early evaluations in 2002 and 2003 examined the feasibility of using maps and conducting an interview on a hand held computer.
Первые оценки в 2002-2003 годах были посвящены изучению возможностей использования карт и проведения опросов с помощью миниатюрных компьютеров.
The team carefully examined the administrative, institutional and legal set-up in order to assess the present situation concerning the implementation of the Convention.
Для оценки нынешнего положения дел с осуществлением Конвенции группа тщательно изучила административную, институциональную и правовую системы.
The author and his counsel, having examined the evidence available took a considered decision to admit the entire statement.
Автор и его адвокат, разобрав имеющиеся доказательства, приняли взвешенное решение о признании заявления целиком.
The General Prosecutor's Office also examined the Committee's Views and contests the findings.
Генеральная прокуратура также изучила соображения Комитета и оспаривает его выводы.
The Board examined the real estate issues related to the United Nations buildings in Geneva and Nairobi.
Правление рассмотрело проблемы в области недвижимости, касающиеся зданий Организации Объединенных Наций в Женеве и Найроби.
The Board has also examined the use of external consultants by the Department of Economic and Social Affairs.
Комиссия ревизоров изучила также практику использования внешних консультантов Департаментом по экономическим и социальным вопросам.
The Board examined the administrative management procedures for agreements entered into by the Office of the Capital Master Plan.
Комиссия проанализировала процедуры административного управления соглашениями, заключенными Управлением генерального плана капитального ремонта.
At the twentieth session, the Sub-commission continued its consideration of the submission, examined the new material and reviewed the results of its intersessional work.
На двадцатой сессии подкомиссия продолжила свое рассмотрение представления, изучила новый материал и произвела обзор результатов своей межсессионной работы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2498. Точных совпадений: 2498. Затраченное время: 349 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo