Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exceptional case" на русский

Искать exceptional case в: Синонимы
исключительный случай
исключительном случае
исключительных случаях
исключительным случаем
порядке исключения
исключение
It was despicable, but this is an exceptional case.
Это было подло, но это исключительный случай.
Wood processing provides an exceptional case.
Деревообрабатывающая промышленность представляет собой исключительный случай.
In such an exceptional case we would report to Parliament the decision, and the circumstances which led to it.
В таком исключительном случае мы сообщим Парламенту о своем решении и о тех обстоятельствах, которые привели к его принятию.
In the exceptional case, the party that had the pre-existing right in the goods would have priority.
В исключительном случае приоритет предоставляется стороне, у которой уже существует право в товаре.
Direct application of the Convention is prescribed in an exceptional case by special German legal provisions.
Прямое применение Конвенции предписывается в исключительных случаях особыми правовыми нормами Германии.
The Constitution provides as an exceptional case the restrictions of the human rights.
Конституция гласит, что права человека могут быть ограничены только в исключительных случаях.
While agreeing with the general principle, UNCC stated that it believed that this was such an exceptional case.
Согласившись с этим общим принципом, ККООН заявила, что, по ее мнению, речь идет именно о таком исключительном случае.
A large majority of delegations argued, nevertheless, that the protocol was an exceptional case which justified a complete prohibition of reservations.
Тем не менее значительное большинство делегаций заявило, что протокол представляет собой тот исключительный случай, когда оправданным является полное запрещение оговорок.
The Department of Field Support informed us that this was an exceptional case and the situation had been corrected.
Департамент полевой поддержки сообщил нам, что это был исключительный случай и что приняты меры по исправлению ситуации.
It is an exceptional case that causes us to wonder.
Это - исключительный случай, который повергает нас в недоумение.
In one exceptional case, a detainee has been on remand for 3 years.
В одном исключительном случае задержанный содержался под стражей в ожидании суда на протяжении трех лет.
The Constitution envisages as an exceptional case the restriction and limitation of human rights.
Конституция в исключительных случаях допускает возможность ограничения прав человека.
Arguably, Japan is an exceptional case, with the constraint of the zero bound on nominal interest rates demanding, at long last, a deviation from conventional measures.
Можно утверждать, что Япония представляет собой исключительный случай, когда ограничение в виде нулевых номинальных процентных ставок наконец-то требует отклонения от традиционных мер.
The Security Council further acknowledges that the process mandated by the CPA represents an exceptional case and does not by itself set a precedent.
Совет Безопасности признает далее, что этот предусмотренный ВМС процесс представляет собой исключительный случай и сам по себе не создает прецедента.
Having expressed my reservations, and given the assurances provided to us, I do not want to create problems for the adoption of the recommendations in paragraph 51 in this exceptional case.
Поскольку мы высказали свои оговорки и принимаем во внимание предоставленные нам гарантии, в этом исключительном случае мы не хотели бы создавать проблемы для принятия рекомендаций, содержащихся в пункте 51.
In the exceptional case where the National Assembly is not in place, it falls to the Constitutional Council to rule on the constitutionality of the measures.
В том исключительном случае, когда Национальное собрание не может быть созвано, его заменяет Конституционный совет, призванный устанавливать соответствие указанных мер положениям Конституции.
In such an exceptional case, where there was no dialogue at all between the Committee and the Government, it might be better for the Committee to contact the Human Rights Commission directly.
В столь исключительном случае полного отсутствия диалога между Комитетом и правительством, вероятно, для Комитета было бы лучше напрямую обратиться к Комиссии по правам человека.
This situation could lead to differing interpretations of the notion of "exceptional case" and to subjective decisions by the officials authorized to impose this preventive measure.
Это в свою очередь могло повлечь за собой возникновение различных толкований понятия "исключительный случай" и субъективизма со стороны должностных лиц, уполномоченных применять данную меру пресечения.
In the exceptional case of staff members who remained at the same duty station at the explicit request of the Organization or for compelling humanitarian reasons, the mobility allowance is payable for one additional year.
В исключительных случаях, когда сотрудники продолжают работать в одном и том же месте службы по конкретной просьбе Организации или по веским гуманитарным причинам, надбавка за мобильность может выплачиваться в течение еще одного года.
Mr. Ochoa (Mexico) said that the previous year's procedure had been an exceptional case, and that he agreed with those who had called for more time to be allotted to consideration of the item.
Г-н Очоа (Мексика) говорит, что процедура, применявшаяся в прошлом году, представляет собой исключительный случай, и поддерживает тех, кто призывает выделять больше времени на рассмотрение данного пункта.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 83 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo