Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "exclude from" на русский

исключить из
исключать из
освободить от
исключению из
исключение из
исключения из
исключает из
исключают из
A simplification should be undertaken to exclude from those annexes certain items so widely used that monitoring of such use is impossible.
Необходимо упростить эти приложения, с тем чтобы исключить из них некоторые товары, широкомасштабное использование которых исключает возможность наблюдения за таким применением.
Fifthly, it might be wise to exclude from article 44 the option of trial in absentia.
В-пятых, представляется разумным исключить из статьи 44 возможность судебного преследования организации восстания.
Mr. BOSSUYT said that he disagreed with the phrase "which may exclude from citizenship persons belonging to national minorities".
Г-н БОССАЙТ говорит, что он не согласен с выражением «которые могут исключать из гражданства лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам».
Now it is possible to sort, exclude from analysis, specify different search parameters particularly for each search word.
Возможность сортировать, исключать из анализа, задавать различные параметры поиска конкретно для каждого поискового слова.
To exclude from a diet the basic sources of additional calories.
Исключить из рациона основные источники дополнительных калорий.
They will invest resources in training employees whom their competitors will exclude from the initial pool of recruits.
Они будут инвестировать ресурсы в подготовку служащих, которых их конкуренты будут исключать из первоначального списка новичков.
Based on subcutaneous bite patterns, I believe you can with certainty exclude from your list a suspect on two legs.
На основании отпечатка укуса, я верю, что вы можете исключить из вашего списка подозреваемых на двух ногах.
Therefore, it was suggested to expressly exclude from the scope of exemption of liability the case of "intentional wrongdoing".
В силу этого было предложено прямо исключить из сферы действия освобождения от ответственности случаи "намеренных противоправных действий".
Article 27.2 of the TRIPS Agreement allows members to exclude from patentability inventions whose commercial use would jeopardize the public order or morality.
Статья 27.2 Соглашения ТАПИС разрешает членам исключать из области патентуемых изобретения, коммерческое использование которых могло бы создать угрозу для публичного порядка или нравственности.
He must exclude from his consideration matters which are irrelevant to what he has to consider.
Оно должно исключать из сферы рассмотрения вопросы, которые не имеют отношения к тому, что оно рассматривает.
According to the United States this provision was intended simply to exclude from the scope of the treaty all such measures.
По мнению Соединенных Штатов, цель этого положения состояла только в том, чтобы исключить из сферы охвата Договора все такие меры.
Thus, they can exclude from patentability those inventions whose commercial exploitation is detrimental to human life or health.
Так, например, они могут исключать из категории патентуемых изобретения, коммерческое использование которых может оказаться пагубным для охраны жизни или здоровья людей.
Members may also exclude from patentability:
Члены также могут исключить из области патентуемых:
Hence, an international convention in this area must not exclude from its field of application the strengthening of international legal cooperation and mutual assistance.
Следовательно, международная конвенция в этой области не должна исключать из сферы своего охвата укрепление международного сотрудничества и взаимопомощи в юридической области.
It would therefore be appropriate to exclude from annexes 2 and 3 of ATP the specific names of perishable foodstuffs and the requirements governing their carriage temperatures.
В этой связи представляется целесообразным исключить из приложений 2 и 3 к СПС конкретные наименования скоропортящихся пищевых продуктов и требования к температуре их перевозки.
Any State may exclude from the scope of application of this Convention the matters it specifies in a declaration made in accordance with article 20.
Любое государство может исключить из сферы применения настоящей Конвенции вопросы, которые оно указывает в заявлении, сделанном в соответствии со статьей 20.
However, there are changes that might not lend themselves easily to inclusion in an automatic adjustment mechanism or that the parties may prefer to exclude from such a mechanism.
Однако существуют изменения, которые трудно предусмотреть в механизме автоматической корректировки или которые стороны могут предпочесть исключить из такого механизма.
As to public entities, article 40 leaves a wide flexibility to States to determine the types of entities they wish to exclude from the application of articles 11 and 12.
Что касается понятия "публичные субъекты", то статья 40 предоставляет государствам широкие возможности для проявления гибкости в определении тех видов субъектов, которых они хотели бы исключить из сферы применения статей 11 и 12.
The principle embodied in paragraph (5) is that an enacting State may exclude from the application article 6 certain situations to be specified in the legislation enacting the Model Law.
Принцип, воплощенный в пункте 5, заключается в том, что принимающее государство может исключить из сферы действия статьи 6 отдельные ситуации, которые должны быть оговорены в законе о принятии Типового закона.
At this critical time in the history of the world, which is faced with the challenges of instability, under-development and economic difficulties, we cannot afford to exclude from our joint efforts the resources and skills of the Republic of China on Taiwan.
В этот критический момент в истории мира, который сталкивается с угрозами нестабильности, слабости развития и экономическими трудностями, мы не можем позволить себе исключить из наших совместных усилий ресурсы и опыт Китайской Республики на Тайване.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 186. Точных совпадений: 186. Затраченное время: 401 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo