Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "excluded from the scope" на русский

исключены из сферы применения
исключены из сферы действия
исключены из сферы охвата
исключаются из сферы действия
исключен из сферы охвата
исключена из сферы применения
исключить из сферы действия
исключать из сферы действия
исключается из сферы действия
исключаются из сферы охвата
исключаются из сферы применения
исключается из сферы применения

Предложения

Some States, such as Mongolia and Belarus, report that women are simply excluded from the scope of capital punishment.
Некоторые государства, такие как Монголия и Беларусь, сообщают, что женщины просто исключены из сферы применения смертной казни.
These exceptions, which raise complex issues, are addressed in guideline 5.1.6 and are explicitly excluded from the scope of this guideline.
Эти исключения, в связи с которыми возникают сложные вопросы, рассматриваются в руководящем положении 5.1.6 и прямо исключены из сферы применения данного руководящего положения.
Recognized refugees and asylum-seekers were not excluded from the scope of the provision.
Признанные беженцы и просители убежища не исключены из сферы действия этого положения.
New systems that do not require immediate actions from the driver are excluded from the scope.
Новые системы, не требующие немедленной реакции со стороны водителя, исключены из сферы действия.
By their very nature, unilateral acts whereby a State applies countermeasures against another State must be excluded from the scope of the study of unilateral acts.
По самой своей природе односторонние акты, посредством которых то или иное государство применяет контрмеры в отношении другого государства, должны быть исключены из сферы охвата данного исследования односторонних актов.
Although immovable property and securities are excluded from the scope of the Guide as original encumbered assets, they may be affected by the Guide's recommendations.
Хотя недвижимое имущество и ценные бумаги исключены из сферы охвата Руководства как изначально обремененные активы, они могут затрагиваться рекомендациями, содержащимися в Руководстве.
A second possibility would be to identify the types of financial service contracts that must be excluded from the scope of article 11.
Второй вариант заключается в том, чтобы опре-делить виды договоров о предоставлении финан-совых услуг, которые должны быть исключены из сферы применения статьи 11.
The view was expressed that natural resources such as radio frequencies should be excluded from the scope of the space assets protocol.
Было высказано мнение, что такие природные ресурсы, как радиочастоты, должны быть исключены из сферы применения протокола по космическому имуществу.
Acceptance of and objection to an impermissible reservation are clearly excluded from the scope of this amendment even though no new rule concerning such reservations was proposed.
Принятие или возражение против недействительной оговорки явно исключены из сферы применения этой поправки, при этом нового правила в отношении этих оговорок предложено не было.
Acts which are justified by the rules of international humanitarian law should be excluded from the scope of application of the convention.
Акты, которые оправдываются нормами международного гуманитарного права, должны быть исключены из сферы применения конвенции.
Armed conflicts were already governed by international law and should be excluded from the scope of the topic.
Вооруженные конфликты уже регулируются международным правом и должны быть исключены из данной темы.
It was also stated that the removal of illegal aliens should be excluded from the scope of the topic.
Кроме того, было указано на необходимость исключения из сферы применения темы выдворения незаконных иностранцев.
Under the formulation of draft article 1, such agreements would be excluded from the scope of application of the draft articles.
В соответствии с формулировкой проекта статьи 1 такие соглашения исключаются из сферы применения проектов статей.
He therefore considered that that group of aliens should be excluded from the scope of the draft articles.
Поэтому оратор считает, что эту группу иностранцев следует исключить из сферы действия проектов статей.
Thus, the Republic of Korea remains convinced that technology should be excluded from the scope of the treaty.
Таким образом, Республика Корея по-прежнему убеждена, что технологии следует исключить из сферы применения договора.
The Committee urged ensuring effective means of redress, including those excluded from the scope of the Labour Code.
Комитет настоятельно призвал обеспечивать эффективные меры правовой защиты, в том числе лицам, на которых не распространяется Трудовой кодекс.
In a number of States, domestic work is excluded from the scope of application of relevant labour laws.
В ряде государств домашний труд исключается из сферы применения соответствующих положений трудового законодательства.
Military officers deployed by the United Nations as experts on mission should be excluded from the scope of application of any future instrument.
Военных офицеров, используемых в качестве экспертов в командировке Организации Объединенных Наций, следует исключить из сферы применения любого будущего инструмента.
The Director General is not excluded from the scope of the audits conducted by the internal and external auditors.
Генеральный директор не выведен из сферы проверок, проводимых внутренними и внешними ревизорами.
Accordingly, it was proposed that such categories of individuals be excluded from the scope of application of any future instrument.
В этой связи было предложено исключить такую категорию лиц из сферы применения любого будущего документа.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 257. Точных совпадений: 257. Затраченное время: 136 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo