Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: in order to expedite expedite the process
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "expedite" на русский

Предложения

The Board reiterates that UN-Women should expedite implementation of the recommendation.
Комиссия вновь заявляет, что Структура «ООН-женщины» должна ускорить выполнение этой рекомендации.
He would nominate her as Rapporteur to expedite the election process.
Для того чтобы ускорить процесс проведения выборов, он хотел бы предложить ее кандидатуру на должность Докладчика.
They reiterated their commitment to expedite their financial contributions to the Fund.
Они подтвердили свое обязательство активизировать свои усилия по внесению финансовых взносов в Фонд.
It should expedite and inform the decision-making process rather than impede it.
Он должен не препятствовать, а, наоборот, ускорять процесс принятия решений и наполнять его реальным содержанием.
On the contrary, the rules merely seek to structure, guide and expedite the work of the Conference on Disarmament.
Наоборот, Правила просто-напросто нацелены на то, чтобы структурировать, ориентировать и ускорять работу Конференции по разоружению.
Every effort should therefore be made to expedite recruitment.
В связи с этим необходимо приложить все усилия для того, чтобы ускорить набор персонала.
It also requested the Secretary-General to expedite consultations with UNIDO and other interested parties.
Она также просила Генерального секретаря ускорить консультации с Организацией Объединенных Наций по промышленному развитию и другими заинтересованными сторонами.
MONUC agreed with the Board's recommendation to expedite the updating of all emergency response plans on a regular basis.
МООНДРК согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить обновление всех планов действий в случае чрезвычайных ситуаций на регулярной основе.
Taxation Reform and expedite VAT refund system.
Провести реформу и ускорить функционирование системы возврата НДС.
At the same time, the Appeals Chamber will try to expedite the appeal proceedings by taking a proactive preparatory approach towards anticipated appeals.
В то же время Апелляционная камера будет пытаться ускорить апелляционное производство, принимая упредительные меры по отношению к предполагаемым апелляциям.
UNDP previously agreed with the Board's recommendation that it expedite the roll-out of the system.
ПРООН ранее согласилась с рекомендацией Комиссии ускорить внедрение этой системы.
In this context, they directed the next Transport Ministers Meeting to expedite work in this regard.
В этой связи они поручили министрам транспорта на своем следующем совещании ускорить работу в этом отношении.
They directed the relevant SAARC bodies to expedite their work in these areas.
Они призвали соответствующие органы СААРК ускорить работу в этих областях.
Efforts should be redoubled to expedite progress in moving towards universal access and should recognize civil society as an essential partner in this regard.
Следует удвоить усилия, с тем чтобы ускорить достижение всеобщего доступа, и признать гражданское общество важным партнером в этих усилиях.
I urge the parties to expedite this process in view of the implications for other crucial Comprehensive Peace Agreement benchmarks.
Я настоятельно призываю стороны ускорить этот процесс с учетом его последствий для достижения других важнейших контрольных показателей осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
It is hoped that amendments to the current procedural rules will expedite contempt cases at the Tribunal.
Следует надеяться, что поправки к ныне действующим процессуальным нормам позволят ускорить разбирательство в Трибунале дел о неуважении.
I urge the parties to expedite the demarcation of the North-South border.
Я настоятельно призываю стороны ускорить демаркацию границы между Севером и Югом.
Issued for the purpose of strengthening the legal analysis of all cases in the course of investigation to expedite their processing.
Это распоряжение было принято в целях повышения эффективности юридического анализа всех дел на этапе расследования, с тем чтобы ускорить по ним производство.
I encourage the parties to expedite the establishment of the National Electoral Commission so that meaningful assistance from the international community can be realized.
Я рекомендую сторонам ускорить создание Национальной избирательной комиссии для получения необходимой помощи со стороны международного сообщества.
In accordance with established procedures designed to expedite the disposal of individual complaints, communications declared inadmissible by the Special Rapporteur were not forwarded to the States parties concerned.
В соответствии с установленными процедурами, призванными ускорить рассмотрение индивидуальных жалоб, сообщения, признанные неприемлемыми Специальным докладчиком, не направляются заинтересованным государствам-участникам.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3383. Точных совпадений: 3383. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo