Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: the committee expresses
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "expresses" на русский

Предложения

Algeria expresses its profound concern about the grave consequences of this unjust and illegal embargo.
Алжир выражает свою глубокую озабоченность по поводу серьезных последствий блокады, являющейся не только несправедливой, но и незаконной.
But it expresses concern that this body enjoys limited support.
Вместе с тем он выражает беспокойство по поводу того, что этот орган получает лишь ограниченную поддержку.
Benin expresses the keen desire to see them translated into concrete action.
Бенин выражает свое горячее желание стать свидетелем того, как они материализуются в конкретных делах.
The Advisory Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA facilities and staff by all parties.
Консультативная комиссия выражает глубокую обеспокоенность в связи с нападениями на объекты и сотрудников БАПОР, предпринимаемыми всеми сторонами, и угрозами в отношении них.
The complainant expresses doubts that during that month any investigative action took place.
Податель жалобы выражает сомнения на тот счет, что в течение этого месяца были предприняты какие-либо следственные действия.
Aruba it expresses concern that they are anchored at too low a governmental level.
Арубе, Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что эти механизмы по-прежнему установлены на крайне низком государственном уровне.
It also expresses concern about the drop-out rates at the secondary level.
Он также выражает свою обеспокоенность в связи с уровнями отсева учащихся из системы среднего образования.
Finally, it expresses its concern that legislation on adoption is complex.
Наконец, он выражает обеспокоенность по поводу того, что законодательство, регулирующее вопросы усыновления/удочерения, является довольно сложным.
It expresses its satisfaction with the progress reported.
Он выражает свое удовлетворение в связи с сообщением о достигнутом прогрессе.
The Security Council expresses regret that radio UNAVEM is not yet operational.
Совет Безопасности выражает сожаление в связи с тем, что радиостанция КМООНА до сих пор не функционирует.
She even expresses remorse for her past actions.
Она даже выражает сожаление о том что сделал в прошлом.
It expresses concern however that its composition could impact on its independence.
Вместе с тем он выражает озабоченность по поводу того, что характер его состава может влиять на его независимость.
Japan expresses gravest concern over the nuclear programmes of the Democratic People's Republic of Korea.
Япония выражает самую серьезную озабоченность в связи с ядерными программами Корейской Народно-Демократической Республики.
The Democratic Republic of the Congo expresses its surprise at the Security Council's request to begin a dialogue with Mr. Laurent Nkundabatware.
Демократическая Республика Конго выражает удивление по поводу рекомендации Совета Безопасности наладить диалог с гном Лораном Нкундабатваре.
Georgia categorically condemns this act and expresses its deep concern over this irresponsible and dangerous pattern of behaviour.
Грузия решительно осуждает эти действия и выражает свою глубокую обеспокоенность этим безответственным и опасным характером поведения.
Accordingly, the author expresses doubts about its veracity.
Соответственно автор выражает сомнение относительно их правдивости.
Deeply regrets and expresses concern about the adoption of regulations that criminalize undocumented migration;
глубоко сожалеет и выражает свою обеспокоенность по поводу принятия постановлений, устанавливающих уголовную ответственность за миграцию без документов;
The Committee also expresses concern at the conditions facing women prisoners.
Кроме того, Комитет выражает обеспокоенность условиями содержания женщин, лишенных свободы.
The Assembly also expresses concern at the continued violence in Darfur and its impact on the civilian population.
Ассамблея также выражает опасения по поводу продолжающегося насилия в Дарфуре и его последствий для гражданского населения.
The Committee further expresses concern that women may require the permission of their male guardian to access health facilities.
Комитет выражает далее озабоченность тем, что для посещения женщинами медицинских учреждений им может требоваться разрешение их опекуна мужского пола.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6409. Точных совпадений: 6409. Затраченное время: 125 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo