Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "extending an invitation" на русский

направление приглашения
направить приглашение
The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government for extending an invitation to visit the country, which illustrated the willingness to open Morocco to independent and objective scrutiny of its human rights situation.
Специальный докладчик выражает признательность правительству за направление приглашения посетить страну, что свидетельствует о его готовности открыть Марокко для проведения независимого и объективного изучения существующего положения в области прав человека.
It commended Cuba for extending an invitation to the Special Rapporteur on torture and for spearheading the international efforts aiming at advancing the right to food and addressing the international food crisis.
Она выразила признательность Кубе за направление приглашения Специальному докладчику по вопросу о пытках и за авангардную роль в осуществлении международных усилий, направленных на содействие осуществлению права на питание и решение проблемы международного продовольственного кризиса.
Nonetheless, the failure of Bosnia and Herzegovina to cooperate fully with the International Tribunal for the Former Yugoslavia prevented NATO from extending an invitation at its meeting in Brussels on 8 and 9 December.
Тем не менее, то обстоятельство, что Босния и Герцеговина не сотрудничает полностью с Международным уголовным трибуналом по бывшей Югославии, не дало НАТО возможности направить приглашение для участия в ее встрече в Брюсселе 8 и 9 декабря 2004 года.
94.7. Invite the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (Hungary, Germany); consider extending an invitation to the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers (Uruguay);
94.7 пригласить Специального докладчика по вопросу о независимости судей и адвокатов (Венгрия, Германия); рассмотреть возможность направить приглашение Специальному докладчику по вопросу о независимости судей и адвокатов (Уругвай);
Further, extending an invitation to any Special Rapporteur would require ensuring that the timing of the visit was opportune and that the visit would involve as many stakeholders as possible.
Кроме того, направление приглашения любому специальному докладчику потребует обеспечения того, чтобы время визита было удобным и чтобы в нем участвовало как можно больше заинтересованных сторон.
It was agreed to explore several possibilities, including extending an invitation to the Chairperson of the Committee on the Rights of the Child to attend a session of the Committee and establishing a small group of experts from both Committees to explore topics for cooperation.
Было принято решение изучить несколько возможностей, в том числе направление приглашения Председателю Комитета по правам ребенка принять участие в работе одной из сессий Комитета и учреждение небольшой группы экспертов от обоих комитетов с целью отбора тем для сотрудничества.
The Special Rapporteur thanks the Government of the United States for extending an invitation for him to conduct such a mission.
Специальный докладчик признателен правительству Соединенных Штатов за направление ему приглашения об осуществлении этой миссии.
He also expresses his thanks to the Government of Honduras for extending an invitation.
Он также выражает признательность за приглашение правительству Гондураса.
TSPC recommended that Kyrgyzstan continue extending an invitation to the Special Rapporteur on Torture and implement the recommendations of the Special Rapporteur.
ТАЦ рекомендовал Кыргызстану продолжить направлять официальное приглашение Специальному докладчику по вопросу о пытках и выполнить рекомендации Специального докладчика.
She encourages those Governments who have yet to respond to her requests to consider extending an invitation to visit in the near future.
Она призывает те правительства, которые еще не ответили на ее просьбы, рассмотреть вопрос о направлении ей приглашения посетить их страну в ближайшем будущем.
He is grateful to Qatar for extending an invitation to him, and hopes to be able to undertake more country visits in 2014.
Он выражает признательность Катару за направленное ему приглашение и надеется, что в 2014 году он сможет совершить больше посещений стран.
The Government is receptive and currently giving consideration to extending an invitation to Special Rapporteurs to visit and assist with human rights reforms.
Правительство открыто для обсуждения этих рекомендаций и в настоящее время рассматривает вопрос о направлении специальным докладчикам приглашений приехать в страну и оказать помощь в проведении реформ в области прав человека.
The Special Rapporteur thanks the Government of Guatemala for extending an invitation for him to conduct such a mission and for its cooperation in organizing the visit.
Специальный докладчик выражает благодарность правительству Гватемалы за приглашение совершить эту миссию и за сотрудничество в ходе организации данной поездки.
Consider positively extending an invitation to visit the country to the Working Group on Arbitrary Detention (Mexico).
положительно рассмотреть возможность направления приглашения посетить страну Рабочей группе по произвольным задержаниям (Мексика).
In order to address the people's development needs while achieving sustainable national reconciliation, her Government had taken a number of legislative, administrative, institutional and confidence-building measures, including extending an invitation to the High Commissioner for Human Rights to the country.
Для того чтобы удовлетворить потребности народа в развитии при одновременном достижении устойчивого национального примирения, правительство страны оратора приняло ряд законодательных, административных и институциональных мер, а также предприняло шаги по укреплению доверия, в частности, направив Верховному комиссару по правам человека приглашение посетить страну.
She thanks the Government of the Russian Federation for the invitation it extended to her and encourages those who have not responded yet to consider extending an invitation to visit in the near future.
Специальный докладчик благодарит правительство Российской Федерации за продленное для нее приглашение и призывает тех, кто еще не откликнулся на ее просьбу, рассмотреть в самое ближайшее время вопрос о продлении приглашения на посещение.
The representative of Nigeria informed the Meeting that the Government of Nigeria was considering extending an invitation for the Seventeenth Meeting of the Parties to be held in Abuja in 2006.
Представитель Нигерии информировал Совещание о том, что правительство Нигерии рассматривает вопрос о направлении предложения относительно проведения семнадцатого Совещания Сторон в 2006 году в Абудже.
He further thanks Azerbaijan, Guatemala, Honduras, the Kyrgyzstan, Maldives, Tunisia and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for extending an invitation.
Он также благодарит Азербайджан, Гватемалу, Гондурас, Кыргызстан, Мальдивские Острова, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии и Тунис за их приглашения.
It also increased its engagement in reform initiatives, including by extending an invitation to my Special Representative and the Head of UNMIL, Karin Landgren, to institute regular dialogue on these issues.
Оно также усилило работу над инициативами по реформированию, в том числе путем направления моему Специальному представителю и руководителю МООНЛ Карин Ландгрен предложения установить регулярный диалог по этим вопросам.
It noted the effective strategies devised to alleviate poverty and the fact that Fiji had signed CRPD and the Optional Protocol thereto, and was considering extending an invitation to some special procedures mandate holders.
Она отметила эффективные стратегии по борьбе с нищетой и тот факт, что Фиджи подписала КПИ и Факультативный протокол к ней и рассматривает вопрос о направлении приглашения некоторым мандатариям специальных процедур.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 57 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo