Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "extent" на русский

Искать extent в: Oпределение Синонимы

Предложения

2668
2264
2058
779
People primarily determine the extent to which culture flourishes.
Степень, до которой культура расцветает, главным образом определяется людьми.
Evidence shows that increases in resources available for social policies reduce the extent of poverty.
Практический опыт показывает, что увеличение объема ресурсов, предназначающихся на цели социальных стратегий, приводит к сокращению масштабов нищеты.
The extent of field-level coordination varies from country to country.
Масштабы деятельности по координации усилий на местах различны в зависимости от страны.
The intensity and extent of causes of stress rose sharply after 1990.
Интенсивность стресса и число факторов, являющихся его причинами, резко возросли после 1990 года.
Their extent and exact nature are often uncertain.
Во многих случаях их истинная природа и масштабы остаются неизвестными.
Quality aspects are as important as quantitative measures of forest extent in determining national forest cover.
При определении характеристик лесного покрова на национальном уровне качественные аспекты имеют столь же важное значение, что и количественные параметры лесных площадей.
It was amended to the extent that it established institutions and governs procedures.
Закон был пересмотрен настолько, что в нем предусматривалось создание институтов и осуществление контроля за соблюдением процедур.
Governments can directly influence the extent to which current liberalization efforts continue.
Правительства могут непосредственно определять границы, в которых будут продолжаться нынешние усилия в области либерализации.
The extent to which national execution achieves these objectives requires further exploration.
Чтобы определить, в какой степени национальное исполнение достигает этих целей, требуется дополнительное изучение этого вопроса.
Municipalities should consider to what extent existing dwellings could be used for social housing purposes.
Муниципалитетам следует рассмотреть вопрос о том, в какой степени существующие жилые помещения могли бы использоваться для целей предоставления социального жилья.
Other countries share this concern, if to a lesser extent.
Эти страхи разделяют и другие страны, пусть даже и в меньшей степени.
This section will explain how and to what extent activities may address specific vulnerabilities.
В этом разделе будет поясняться, как и в какой степени при осуществлении деятельности могут быть учтены конкретные факторы уязвимости.
In most major river systems, downstream States utilize waters to the full extent.
В большинстве крупных речных систем государства, расположенные в низовьях реки, пользуются ее водами в полном объеме.
The extent of progress should become clearer later in 2014.
Насколько успешной была такая работа, станет ясно позднее в 2014 году.
It should also include the extent to which these measures improve domestic product.
Они должны также информировать о том, в какой степени эти меры способствуют увеличению внутреннего продукта.
Speakers noted that recommendations in country reports varied to a certain extent.
Участники приняли к сведению, что рекомендации, содержащиеся в страновых докладах, несколько отличаются друг от друга.
He asked to what extent nationwide disaggregated statistics based on colour and race were available.
Выступающий интересуется, в какой степени имеются в наличии дезагрегированные статистические данные, основанные на признаках цвета кожи и расы.
A further objective is to prevent long-term unemployment to a maximum extent.
Еще одна задача заключается в том, чтобы стараться в максимальной степени предупреждать длительную безработицу.
The extent of problems with valuing non-expendable property extended beyond UNEP.
Масштабность проблем, связанных с оценкой имущества длительного пользования, выходит за рамки ЮНЕП.
To a certain extent the two networks overlap and cooperate.
В определенной мере эти две сети взаимодействуют и сотрудничают друг с другом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 28613. Точных совпадений: 28613. Затраченное время: 189 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo