Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "family man" на русский

семьянин
семейный человек
семейным человеком
семейного человека
семейства
семья
Religious, a family man with a brilliant career at Byzantium.
Религиозный семьянин, сделавший блестящую карьеру в "Византии".
According to me you're a perfect family man.
Я считаю, что ты - идеальный семьянин.
Military experience, charisma, family man...
Военный опыт, харизма, семейный человек...
I thought you were a family man.
Мне казалось, что ты семейный человек.
You know, it's a thankless job sometimes, being a family man...
Знаешь, иногда это неблагодарное занятие, быть семейным человеком...
He was a family man, and that was an accident.
Он был семейным человеком, это был несчастный случай.
I'm just a devoted family man, like yourself.
Я всего лишь преданный семьянин, как и ты.
Otherwise he labours away, the good family man.
В остальном он работает на износ, хороший семьянин.
He's a family man, never seen in the nightclubs.
Он семьянин, его не увидишь в ночных клубах.
Thanks for the offer, ma'am, but I'm a family man, and a gentleman.
Спасибо за предложение, мэм, Но я семейный человек, и джентльмен.
Both from Doncaster, but Edward Henderson's a family man.
Оба из Донкастера, но Эдвард Хендерсон семьянин.
You know, family man and all that.
Ты знаешь, семейный человек и все такое.
Navy, CIA, the private sector, family man.
Флот, ЦРУ, частный бизнес, семьянин.
Just a regular family man, so no one ever would've guessed.
Просто обычный семьянин, никто бы никогда не догадался.
Frankly, I'm not a family man.
Если честно, я не семейный человек.
He's a family man, didn't have any priors.
Он семейный человек, без приводов.
A dedicated businessman, a family man, philanthropist, and all-around humanitarian.
"Вдохновенный бизнесмен, прекрасный семьянин," "филантроп" и в широком смысле гуманист."
He's quite the family man, demands the utmost discretion.
Он семейный человек, и вынужден соблюдать предельную осторожность.
And old Hank the family man fell right into my trap.
И старина Хэнк, семейный человек, попался в мою ловушку.
Sure. I'm such a family man.
Конечно. Я же такой семейный человек.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 206. Точных совпадений: 206. Затраченное время: 91 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo