Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "first crucial role" на русский

Their first crucial role is often to help end armed conflict.
Во многих случаях их главная роль заключается в том, чтобы оказать помощь в прекращении вооруженного конфликта.

Другие результаты

So here's his first follower with a crucial role;
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль.
So here's his first follower with a crucial role; he'sgoing to show everyone else how to follow.
Вот - первый последователь, и он играет решающую роль. Онпокажет всем остальным, как следовать за лидером.
Through its mandate the First Committee has a crucial role to play in efforts to be made to fight the scourge of terrorism which threatens international peace and security.
Первый комитет призван сыграть важнейшую роль в усилиях, направленных на борьбу с терроризмом, который угрожает международному миру и безопасности.
The first focused on the media, given its crucial role, particularly in the electoral period.
Первая миссия сосредоточила свое внимание на средствах массовой информации с учетом их решающей роли, особенно в период выборов.
It is the first time in post-war German history foreign policy has played such a crucial role in federal elections.
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах.
In fact, measures taken during the first stages of investigation play a crucial role for the protection of witnesses.
В сущности, решающую роль для защиты свидетелей играют меры, принятые уже на начальных стадиях расследования.
We acknowledge the crucial role that the First Committee plays in addressing important disarmament issues.
Мы признаем определяющую роль, которую Первый комитет играет в решении важных вопросов разоружения.
This year, the First Committee can also play a crucial role towards that end.
В этом году Первый комитет может также сыграть весьма важную роль в достижении этой цели.
The first 47 members will play a crucial role, since they will operationalize and take the first decisions of the Council.
Первые 47 членов будут играть решающую роль, поскольку именно они приведут Совет в действие и примут в нем первые решения.
Modern technology is bound to play a crucial role for the United Nations as it prepares to meet the challenges of the twenty-first century.
Современная технология неизбежно будет играть исключительно важную роль для Организации Объединенных Наций по мере ее подготовки к решению проблем двадцать первого столетия.
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance.
Исторически сложилось так, что уголь играл решающую роль в качестве источника энергии во всем мире, и он имеет несколько важных преимуществ перед другими ископаемыми видами топлива. Во-первых, это его относительное изобилие.
We should also look at ways to improve the working methods of the First Committee, which should play a crucial role in advancing the work on disarmament and non-proliferation.
Кроме того, нам следует рассмотреть пути совершенствования методов работы Первого комитета, который должен играть ключевую роль в продвижении деятельности в сфере разоружения и нераспространения.
Rwanda's press has a crucial role to play in Rwanda's transition, but first it needs to be able to operate in a climate free from intimidation.
Руандийской прессе надлежит сыграть ключевую роль в переходный период, однако прежде всего ей необходимо дать возможность действовать в атмосфере, свободной от запугивания.
Since the Comprehensive Agreement gives the Counsel for Human Rights a crucial role in verifying the first two areas, the Mission defers to the Counsel's findings.
Во Всеобъемлющем соглашении Прокурору по правам человека отводится ключевая роль в проверке первых двух аспектов и в данном случае Миссия полагается на его выводы.
At its first session, held in December 2006, the Conference had stressed the importance of review of implementation of the Convention and the crucial role of information to be provided by States on the subject.
На первой сессии Конференции, состоявшейся в декабре 2006 года, было подчеркнуто важное значение обзора хода выполнения Конвенции и ключевая роль информации по этому вопросу, которая должна представляться государствами.
First of all, industry-and UNIDO along with it-had a crucial role to play in achieving the Millennium Development Goals, in particular the goal of making poverty history.
Прежде всего промышленность, а вместе с ней и ЮНИДО должны сыграть решающую роль в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, особенно в той части, где поставлена цель преодолеть нищету.
As the first framework to succeed in integrating conservation and utilization activities, the Global Plan of Action also recognized the crucial roles played by farmers, seed curators and breeders in managing these resources.
Будучи первой программой, в которой удалось объединить деятельность по сохранению и использованию, Глобальный план действий также признал решающую роль, которую играют в управлении этими ресурсами фермеры, хранители семенного фонда и селекционеры. На основе Глобального плана действий велась работа по двум другим принципиально новым инициативам.
Coal has historically played a crucial role as a source of energy worldwide, and has several important advantages over other fossil fuels. First is its relative abundance.
Во-первых, это его относительное изобилие. Современный уровень подтвержденных запасов угля в мире составляет примерно 850 миллиардов тонн.
Evangelical Christians play a crucial role in the Iowa caucuses, the first contest in the quest for the nomination, but putting too much effort into pleasing them can make a candidate unelectable.
Евангельские христиане играют решающую роль в избирательных собраниях штата Айова (а это первый этап квеста на номинацию), но, приложив слишком много усилий к удовлетворению их интересов, кандидат может стать просто неизбираемым.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3209. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 499 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo