Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "for lying" на русский

за ложь
за вранье
из-за вранья
из-за лжи
для лжи
за обман
во лжи
за ложные
за свою ложь
что врал
что лгал
за то, что солгала
за то, что соврал
за то, что врала
за то, что я лгала
I can't arrest Willa for lying.
Я не могу арестовать Уиллу за ложь, Уолтер.
The school board has suggested afternoon detention for the rest of the semester for lying about the drugs.
Школьный совет настоял на наказании после уроков до конца семестра за ложь насчет наркотиков.
He went to apologize for lying to her the first time.
В первый раз он ходил извиняться за вранье.
But we must punish him for lying.
Но мы должны наказать его за вранье.
I assume you'll see the pettiness of being mad at me for lying.
Я полагаю, ты осознаешь всю ничтожность того, что так сильно злилась на меня из-за вранья.
You could get in trouble for lying about schools these days.
У вас будут проблемы из-за вранья про универ.
I don't blame you for lying, lad.
Я не виню тебя за ложь, парень.
You can't arrest me for lying.
Вы не можете арестовать меня за ложь.
I don't blame her for lying, not when the truth is this sick.
Я не виню ее за ложь, только не тогда, когда правда настолько омерзительна.
He wanted to know if he could go to prison for lying on the stand.
Он хотел знать, сядет ли он в тюрьму за ложь в суде.
I feel so guilty for lying, but I don't know what to do.
Меня совесть замучила из-за вранья, но я не знаю, что делать.
I apologize for lying, but time is of the essence.
Я приношу извинения за ложь, но у нас совершенно нет времени.
I used to be an andvertiser. I got payed for lying.
Я работал в рекламе, мне платили за ложь.
One week for lying, one week for buying alcohol...
Неделя за вранье, неделя за покупку алкоголя...
I had it in my mind that I wanted to get back at you for lying to me about your vasectomy.
Мне врезалось в мозг, что надо отомстить тебе за ложь про вазэктомию.
This is how one pays for lying!
Вот как приходится платить за ложь.
The only reason Julia's even in Chester's Mill is 'cause she got fired from her last job for lying.
Джулия еще в Честерс Милле только потому, что она была уволена со своей последней работы за ложь.
Do you know the penalty - for lying, Mr Florrick?
Вам известна ответственность за ложь должностному лицу, миссис Флоррик?
I felt awful for lying, but how scary could the movie really be?
Мне было стыдно за ложь, но разве фильмы могут сильно напугать?
You can hate me for lying; you can blame Oliver for Sara, you can even blame me.
Ты можешь ненавидеть меня за вранье, ты можешь винить Оливера за Сару, ты даже можешь винить меня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 130. Точных совпадений: 130. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo