Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "for the most part" на русский

Искать for the most part в: Синонимы
в основном
по большей части
в большинстве случаев
в большинстве своем
в значительной мере
в значительной степени
в своем большинстве
по большей мере
большей частью главным образом преимущественно
чаще всего
большинство из
в большей части

Предложения

So far, reforms in the agricultural sector have for the most part focused on getting prices right.
До настоящего времени проводившиеся в сельскохозяйственном секторе реформы в основном преследовали цель скорректировать цены.
The international structures that govern the global financial and trade systems were developed for the most part at the end of the Second World War.
Международные структуры, регулирующие деятельность глобальных финансовой и торговой систем, были созданы в основном в конце второй мировой войны.
I have for the most part.
По большей части, я так и сделал.
Media coverage has been sensationalist for the most part.
По большей части освещение в средствах массовой информации носит сенсационный характер.
They are treated like commodities in a transnational industry which generates billions of dollars and operates, for the most part, with impunity.
Организаторы этой приносящей миллиарды долларов транснациональной деятельности в большинстве случаев абсолютно безнаказанно обращаются с ними как с товаром.
They are for the most part unskilled.
В большинстве случаев они являются неквалифицированными рабочими.
The structure of the Division of Administration would, for the most part, remain unchanged.
ЗЗ. Структура административного отдела останется в основном без изменений.
The Statistical Agency thus makes an estimate for the non-observed economy for the most part indirectly in GDP calculations.
Таким образом, Агентство по статистике осуществляет оценку ненаблюдаемой экономики в основном путем косвенного ее учета в расчетах ВВП.
The occupancy rate shows some fluctuations, but for the most part it is stable over this period of time.
Показатели заполняемости также были подвержены колебаниям, но в указанный период времени по большей части сохраняли устойчивость.
The globalization process has not, for the most part, led to employment and wealth creation in the developing countries.
Процесс глобализации в большинстве случаев не привел к обеспечению занятости и созданию богатства в развивающихся странах.
These interventions come, for the most part, in the form of resource flows.
Эти усилия по большей части сводятся к потоку ресурсов.
In agriculture, female enrolment and output surpass those of males for the most part.
Что касается сельскохозяйственных программ, то в общем количестве как учащихся, так и выпускников доля женщин по большей части превышает долю мужчин.
While limited substitution is possible among these different categories of assets, they are for the most part complementary.
Хотя между этими различными категориями активов возможна ограниченная заменяемость, они являются по большей части взаимодополняемыми.
Notwithstanding the favourable effect on patients' spending, telemedicine for the most part is not yet covered by existing insurance schemes.
Несмотря на то, что телемедицина благоприятно сказывается на бюджетах пациентов, в большинстве случаев она пока не охватывается существующими планами страхования.
The parties have for the most part abided by the military commitments they undertook by signing the agreement.
Стороны в основном выполняют свои обязательства по военным аспектам, которые они приняли на себя при подписании Соглашения.
The plan had been subsumed under the general policy of combating unemployment among foreigners, which was also successful for the most part.
Этот план реализовывался в рамках общей политики сокращения уровня безработицы среди иностранцев, которая также осуществляется, в основном, весьма успешно.
The consultants are satisfied that, for the most part, the Library staff have the skills and background appropriate for each assignment.
Консультанты удовлетворены тем, что персонал Библиотеки в основном имеет квалификацию и опыт, отвечающие требованиям для каждой должностной функции.
However, their participation in the evolution of the technology itself is for the most part insignificant.
В то же время участие стран Африки в развитии самой технологии в большинстве случаев является весьма ограниченным.
The posts occupied by women, for the most part, are intermediary or junior.
Кроме того, женщины по-прежнему занимают должности в основном среднего или низшего уровней.
(b) Environmental news for the most part covers catastrophes.
Ь) экологическая информация по большей части касается катастроф.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1888. Точных совпадений: 1888. Затраченное время: 210 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo