Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "for the sake of justice" на русский

Искать for the sake of justice в: Синонимы
справедливости ради
ради справедливости
в интересах справедливости
во имя справедливости
For the sake of justice, one should note a certain influence of Spanish grapes, which have taken root in Sardinia long ago and by now may be considered local.
Справедливости ради, следовало бы отметить определённое влияние испанских сортов винограда, которые уже давным-давно прижились на Сардинии и могут по праву считаться там своими.
For the sake of justice, one more important particularity of polycarbonate canopies should be noted.
Ради справедливости стоит отметить ещё одну немаловажную особенность поликарбонатных навесов.
As I emphasized before and irrespective of our expectations, we wish to put on record our stance for the sake of justice and the respect of the rule of law and loudly urge the UN Security Council to shoulder its legal and moral responsibilities.
Как я указал ранее и независимо от наших ожиданий, мы хотели бы официально заявить о своей позиции в интересах справедливости и уважения верховенства права и во всеуслышание настоятельно призвать Совет Безопасности Организации Объединенных Наций выполнить свои юридические и моральные обязанности.
The international community must encourage such a positive response for the sake of justice and human rights of the Kashmiri people, for the sake of peace and security in South Asia and for the sake of the noble goals of global disarmament and non-proliferation.
Международное сообщество должно содействовать такой позитивной реакции в интересах справедливости и прав человека, которыми обладает кашмирский народ, в целях обеспечения мира и безопасности в Южной Азии и достижения благородных целей глобального разоружения и нераспространения.
The international community demanded a code of conduct in the field of information, for the sake of justice, autonomy, and economic, social and cultural development, not to mention the right of the international community to be adequately informed about events in the world.
Международное сообщество требует принятия кодекса поведения в области информации в интересах справедливости, самостоятельности и экономического, социального и культурного развития, не говоря уже о праве международного сообщества на адекватную информированность о событиях в мире.
Frente Polisario, therefore, reiterated its request for the Committee to send a visiting mission to the Territory, for the sake of justice, regional peace and stability, and the credibility of the United Nations.
В этой связи Фронт ПОЛИСАРИО вновь обращается с просьбой к Комитету направить в территорию выездную миссию в интересах справедливости, мира и стабильности в регионе, а также утверждения авторитета Организации Объединенных Наций.
But for the sake of justice, not your own amusement.
Но ради восстановления справедливости, а не ради вашего развлечения.
That is very important not only for the sake of justice, but also for reasons of reconciliation.
Это очень важно не только по соображениям справедливости, но и для целей примирения.
The Special Representative notes with concern that victims of genocide must have the opportunity of redress, for the sake of justice as well as of reconciliation.
Специальный представитель отмечает, что жертвы геноцида должны иметь возможность получить компенсацию во имя справедливости и примирения.
This must not be open-ended, for the sake of justice and for the sake of regional peace and security.
Этот вопрос нельзя оставлять вечно открытым во имя интересов справедливости и регионального мира и безопасности.
In any case, for the sake of justice and the rule of law, the Security Council must continue to act on the bases of legality that provide support for its mandate.
В любом случае во имя правосудия и верховенства права Совет Безопасности должен в дальнейшем действовать на основе законности, которая лежит в основе его мандата.
Then the Darfur question came to be used in order to endorse this principle, which has been the subject of controversy for years - and not for the sake of justice.
Потом для утверждения этого принципа, на протяжении многих лет являющегося предметом разногласий, - причем вовсе не ради торжества справедливости - стал использоваться дарфурский вопрос.
Do not you think that an innocent man would be more tolerant, for the sake of justice?
Вам не кажется, что невиновный человек должен быть более терпимым ради блага правосудия?
It is imperative that all individuals have equal access and opportunities to participate in the political process, not only for the sake of justice, but also to ensure that full advantage is taken of a country's human resources and to promote peace and stability.
Настоятельно необходимо, чтобы все люди имели равный доступ и возможности для участия в политическом процессе, не только из соображений справедливости, но и для обеспечения полноценной реализации человеческого потенциала страны и поощрения мира и стабильности.
The law of State responsibility could quite legitimately provide - and a convention on the subject would legitimately provide - for the waiver by given States, for the sake of justice and equality in the area of State responsibility, of their "veto power".
Нормы, касающиеся ответственности государств, могли бы в полной мере служить законным основанием (а Конвенция по данному вопросу обеспечила бы его) для отказа некоторых государств, ради обеспечения справедливости и равенства в области ответственности государств, от своего "права вето".
For the sake of justice, the authorities should have consulted not only men but also women, who were the people primarily concerned by the Code.
Чтобы доказать свою объективность, власти должны были проконсультироваться не только с мужчинами, но и с женщинами, интересы которых в первую очередь затрагивает этот Кодекс.
For the sake of justice and the trust of the general public, and in particular of the victims, in international justice, it is essential that each case end within a reasonable time frame with a court decision - a conviction or an acquittal.
В интересах обеспечения справедливости и авторитета международного правосудия среди широкой общественности, особенно потерпевших, крайне важно, чтобы по каждому делу разбирательство завершалось в разумные сроки вынесением судебного решения - обвинительного или оправдательного приговора.
Publication of more than 80 United Nations-related articles, statements and documents between 2007 and 2010 in the its periodicals Legal Culture and For the Sake of Justice with the aim of acquainting the society with the activities of the United Nations.
Публикация в период с 2007 по 2010 год свыше 80 статей, заявлений и документов, связанных с Организацией Объединенных Наций, в таких периодических изданиях, как "Правовая культура" и "Во имя справедливости" с целью просвещения общественности относительно деятельности Организации Объединенных Наций.
For the sake of justice for the victims, for the good name of the Republic of Indonesia and for the sake of the universal struggle against impunity, we must see to it that justice is served, regardless of the power and wealth of the culprits.
Во имя справедливости по отношению к пострадавшим, ради доброго имени Республики Индонезии и во имя всеобщей борьбы с безнаказанностью мы должны обеспечить отправление правосудия независимо от могущества и богатства преступников.
We would have expected the Council to broaden the scope of its ongoing consultations so as to include non-members, for the sake of justice and transparency.
Хотелось бы ожидать, что Совет расширит рамки ведущихся консультаций и пригласит государства, не являющиеся членами Совета в интересах соблюдения принципов справедливости и транспарентности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 29. Точных совпадений: 29. Затраченное время: 61 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo