Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "form alliances" на русский

создавать альянсы
To be sure, on issues arising from interstate military relations, understanding how to form alliances and balance power will remain crucial.
Надо отметить, что в вопросах, вытекающих из межгосударственных военных отношений, понимание того, как создавать альянсы и балансировать силы является решающим фактором.
In order to react to market competition, Geoplin intends to form alliances and partnerships with strategic partners.
С целью должного реагирования на рыночную конкуренцию компания "Геоплин" намерена создавать альянсы и установить партнерские отношения со стратегическими партнерами.
Discussions are taking place among various political parties to form alliances.
В настоящее время среди многочисленных политических партий ведутся переговоры с целью создания объединений.
This led some tribes to set up armed groups for self-protection and to form alliances among themselves.
Такое развитие событий побудило некоторые племена в целях самозащиты создавать вооруженные группы и формировать между собой союзы.
Beads like these helped us to identify friend from foe, allowing us to form alliances with others.
Такие бусы помогали нам отличить друга от врага, позволяли нам создавать альянсы с другими.
I am deeply concerned that M23 continues to consolidate de facto control in Rutshuru territory, North Kivu, and is attempting to expand its reach and form alliances with armed groups elsewhere.
Я глубоко обеспокоен тем обстоятельством, что «М23» продолжает усиливать фактический контроль над территорией Рутшуру, Северное Киву, и пытается распространить свое влияние и объединиться с другими вооруженными группами.
Three UFRC members told the Group that, through the coalition, M23 leaders intended to form alliances with several Raia Mutomboki factions operating in South Kivu and mobilize Banyamulenge young people, together with Lt Col. Bede Rusagara's group under the command of Kahasha.
Три члена СРСК сообщили Группе о том, что с помощью коалиции лидеры Движения намеревались создать союзы с несколькими фракциями «Райя Мутомбоки», действующими в Южном Киву, и мобилизовать молодежь общины баньямуленге вместе с группой подполковника Беде Русагара под командованием Кахаша.
Over an 18-month period, the centre has engaged in a series of outside broadcasts, known as "Community Link-Up", which are designed to create an environment in which residents of inner-city communities can form alliances and friendships despite garrison political boundaries.
Более 18 месяцев Центр участвовал в работе над серией внешних передач под названием «Связь с общинами», целью которых было создание условий для того, чтобы, несмотря на серьезные политические противоречия, жители общин внутри городов создавали союзы и налаживали дружеские отношения.
In its own work, UN-Habitat has joined many different categories of partners to form alliances, pool resources, share knowledge, contribute skills and capitalize on the comparative advantages of collective action.
В своей работе ООН-Хабитат объединила многие различные категории партнерских связей, с тем чтобы обеспечивать сотрудничество, объединять ресурсы, обмениваться знаниями, содействовать развитию навыков и извлекать сравнительные преимущества в результате совместной деятельности.
At the same time, we consider attempts to form alliances outside the context of this Organization to contravene the Millennium Declaration and the objective of achieving democracy in international relations.
В то же время мы считаем, что попытки создания различных союзов за рамками Организации противоречат Декларации тысячелетия и цели обеспечения принципа демократии в международных отношениях.
To accelerate the movement towards sustainability, governments and major groups must form alliances and partnerships for action, especially at the local level.
Для ускорения процесса перехода к обеспечению устойчивого развития правительства и основные группы должны сформировать альянсы и наладить партнерские связи по обеспечению практических действий, в особенности на местном уровне.
On the other hand, greater protection for proprietary ideas may increase the incentives for enterprises with leading-edge technologies to form alliances with domestic producers in the rest of the world.
Вместе с тем усиление защиты прав интеллектуальной собственности может усилить стимулы к заключению предприятиями, обладающими новейшими технологиями, союза с отечественными производителями в остальных странах мира.
Uzbekistan "may form alliances and join commonwealths and other inter-State groupings or leave them, on the basis of the supreme interests of the State and the people and their welfare and security".
Республика "может заключать союзы, входить в содружества и другие межгосударственные образования, а также выходить из них, исходя из высших интересов государства, народа, его благосостояния и безопасности".
However, in view of the wide range of organizations of civil society found within any society, it would also be wise to encourage members of civil society to form alliances or networks to support actions to combat small arms and light weapons.
Вместе с тем, учитывая разнообразие действующих лиц гражданского общества в рамках одного государства, целесообразно содействовать их объединению в коалицию или национальную сеть поддержки действий в области борьбы с распространением стрелкового оружия и легких вооружений.
Fabless companies focus on the design, development and marketing of their products and form alliances with silicon wafer manufacturers, or foundries.
Предприятия без собственных производственных мощностей сосредоточиваются на проектировании, разработке и маркетинге своей продукции и создании альянсов с изготовителями кремниевых пластин, или "кремниевыми мастерскими"».
Political parties everywhere had found that exploiting sensitive issues earned them votes, enabling them to form alliances within Governments and have their racist programmes implemented democratically.
Политические партии повсюду пришли к выводу, что эксплуатация вопросов, затрагивающих жизненно важные проблемы, добавляет им голосов, дает им возможность формировать блоки в правительстве и осуществлять свои расистские программы демократическим путем.
This situation limits its ability to initiate discussion and to influence and mobilize opinion, as well as to form alliances and relationships with other social actors, political parties and the State (ibid.).
Это обстоятельство ограничивает его способность предлагать идеи, осуществлять проекты и мобилизовывать ресурсы, а также его потенциальные партнерские и иные отношения с другими социальными субъектами, политическими партиями и государством (там же).
IPACK-IMA is where suppliers of food and non-food technology and trade buyers do business, exchange ideas and opinions and form alliances creating one of the most influential communities on the worldwide scene.
Именно здесь встречаются поставщики и потребители пищевых и непищевых технологий, заключают сделки, обмениваются идеями и разрабатывают новые проекты мирового масштаба.
Over an 18-month period, the centre has engaged in a series of outside broadcasts, known as "Community Link-Up", which are designed to create an environment in which residents of inner-city communities can form alliances and friendships despite garrison political boundaries.
Кроме того, ЮНЕСКО прилагает усилия, направленные на оказание поддержки общинным многомедийным центрам по программам вещания, поощряющим мир и ненасилие, таким, например, как общинный многомедийный центр «РУТС ФМ/ЗинкЛинк» на Ямайке.
You can choose the race and profession, form alliances with other players, and you don't have to fight the computer anymore! Real in-game friends and enemies await you!
Воинственные расы смертных последовали за своими повелителями, мир Айрис погрузился в войну, и герои нового времени могут рассчитывать только на себя.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 20. Точных совпадений: 20. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo