Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "foster child" на русский

Искать foster child в: Синонимы
приёмный ребёнок
приёмыш
воспитанник
приемным ребенком
приемных детей
приемного ребенка
Neel Cody, another Cheyenne foster child, was abducted yesterday.
Нил Коди, другой приёмный ребёнок, был похищен вчера.
I'm sorry, bud, but when a foster child does something like this, we're required by law to tell family services.
Прости, приятель, но когда приёмный ребёнок совершает нечто подобное, закон обязует нас сообщать об этом в социальную службу.
The fact that you had a foster child in your home that ran away under your "supervision."
В вашем доме был приёмный ребёнок, который сбежал под вашим присмотром.
What is it that every foster child is looking for?
Что ищет каждый приёмный ребёнок?
We have been thinking of getting a foster child, but never got around to it.
Мы много раз собирались взять ребенка на воспитание, да так и не собрались...
This is Deion, my... foster child.
Это Дион, мой... приемный сын.
I'm looking for a foster child who lives here.
Я ищу приемного ребенка, живущего здесь.
"Child" includes any biological, adopted, step or foster child.
Под "ребенком" понимается любой биологический, усыновленный и приемный ребенок и ребенок, переданный на воспитание.
In South Africa, foster child grants are paid to foster parents caring for children under the age of 18 years.
В Южной Африке пособия на приемных детей выплачиваются приемным родителям, ухаживающим за детьми моложе 18 лет.
These astounding numbers do not even take into account the cases of abuse occurring within the orphaned, street and foster child community.
Эти ошеломляющие цифры даже не учитывают случаи злоупотребления, имеющие место внутри сообщества сирот, беспризорных и приемных детей.
In addition, if Goal 7 is not achieved, it would further devastate households and significantly increase conditions that foster child labour.
Кроме того, если не будет достигнута Цель 7, то это приведет к дальнейшему распаду домашних хозяйств и значительному распространению условий, способствующих детскому труду.
Regardless of adoption, a foster child cannot enter into marriage with biological relatives, as provided by article 10 of the Code.
В соответствии со статьей 10 Кодекса, независимо от факта усыновления, приемный ребенок не может вступать в брак со своими биологическими родственниками.
Your roommate unwittingly signed you up for a foster child,
Твоя соседка случайно записала тебя в приёмные родители,
She used to monitor me when I was a foster child.
Она смотрела за мной, когда я был приёмным ребёнком
I have come at my foster child's request.
Я пришел сюда только по просьбе Ровены.
A farmer's foster child turns up in the Downton nursery?
Просто возьмем в детскую приемного ребенка фермера?
Reasons for senior children being placed under state guardianship in institutions remain the same: caretakers fear problems they inevitably face when the foster child reaches his/her teen years.
Причины, по которым дети более старшего возраста передаются под опеку государственных учреждений, остаются теми же: воспитатели опасаются проблем, с которыми они неизбежно столкнутся, когда патронатный ребенок достигнет подросткового возраста.
Well, as you know from... from... from being a foster child.
Ну, ты знаешь будучи... будучи... будучи приёмным ребёнком.
You know, by my account, there are 15 separate subconscious signs or tells that a new foster child displays when they're going to run away on his or her first night.
По моему опыту, существует 15 подсознательных признаков или сигналов, которые проявляет новый приёмный ребенок, когда собирается сбежать в первую ночь.
They would learn about deadlines, quality control, speeding up production, and so on: they had much to gain from becoming the "foster child" of a global player.
Они ознакомятся с требованиями, касающимися предельных сроков, конт-роля качества, ускорения производства и т.д., другими словами, они могут многое получить, став "приемным ребенком" фирмы мирового уровня.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 37. Точных совпадений: 37. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo