Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fostering" на русский

Предложения

Fighting those threats means fostering economic growth and fairness.
Борьба с такими угрозами означает содействие экономическому росту и установление справедливости.
Also, effective macroeconomic and debt-management policies contribute to fostering debt sustainability and economic development.
Кроме того, эффективная макроэкономическая политика и политика управления долгом вносят вклад в содействие повышению степени приемлемости долга и поощрение экономического развития.
Rehabilitation plans must be conceived in a regional context and must aim at fostering reconciliation, respect for human rights and democratic principles.
Планы восстановления должны готовиться в региональном контексте и должны быть нацелены на укрепление примирения, уважение прав человека и демократических принципов.
Peace-building means fostering a culture of peace.
Миростроительство означает поощрение "культуры мира".
Development of national information programmes, fostering the expansion of Internet in the region.
Разработка национальных программ в области информации, содействие расширению сети Интернет в регионе.
They were also an important mechanism for fostering international cooperation for development.
Кроме того, эта деятельность является важным механизмом содействия расширению международного сотрудничества в целях развития.
Particularly important were policies and measures for fostering public - private sector dialogue.
Особенно важное значение имеют политика и меры, призванные содействовать улучшению диалога между государственным и частным секторами.
Some delegations had seen the deleted subparagraph as fostering such trade.
Некоторые делегации считали, что этот подпункт, который предполагается убрать, содействует развитию такой торговли.
New technologies can assist in fostering closer research networks and cooperation.
Новые технологии могут оказать помощь в установлении более тесных исследовательских сетей и более активного сотрудничества.
I see the Assembly fostering national and international commitments.
Я вижу такую Ассамблею, которая способствует выполнению национальных и международных обязательств.
Thus, trans-regional capital and know-how support were indispensable elements in fostering such efforts.
В этой связи крайне необходимыми элементами при развертывании таких усилий являются трансрегиональное движение капитала и поддержка по линии ноу-хау.
Content issues should dominate policies and strategies geared towards generating new economic wealth and fostering job creation.
Проблемы содержания ИКТ должны занимать господствующее место в программах и стратегиях, направленных на создание новых экономических богатств и стимулирование создания рабочих мест.
Kazakhstan acts accordingly and tries to make its contribution to fostering regional and international cooperation.
Казахстан строит свою деятельность в соответствии с таким подходом и стремится вносить вклад в развитие регионального и международного сотрудничества.
Where Putin has failed is in fostering democratic governance.
В развитии демократической формы правления - вот где Путин потерпел неудачу.
Trade is crucial to fostering growth and reducing poverty.
Торговля играет исключительно важную роль в содействии экономическому росту и сокращении масштабов нищеты.
UNODC prioritizes partnerships and fostering cooperation throughout the United Nations system.
ЮНОДК уделяет первостепенное внимание партнерским отношениям и укреплению сотрудничества в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
African countries can also boost investment by fostering international trade.
Страны Африки могут стимулировать инвестиции и на основе развития и международной торговли.
One panellist argued that community-based tourism enterprises were effective in fostering social inclusion in the tourism sector.
Одним из экспертов был выдвинут тот тезис, что общинные и туристские предприятия служат действенным средством содействия социальной включенности в секторе туризма.
However, some success has been achieved in fostering community participation.
Тем не менее определенный успех в содействии участию общин все же был достигнут.
Ensuring and fostering complementarity of efforts remains a critical priority.
Одной из важнейших первоочередных задач по-прежнему является обеспечение и усиление взаимодополняемости принимаемых мер.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 6789. Точных совпадений: 6789. Затраченное время: 133 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo