Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: away from far from
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "from" на русский

Предложения

+10k
from this +10k
7502
from one 7454
apart from 7314
from being 5641
ISIL originally benefitted significantly from private donations from supporters, primarily from within the region.
Первоначально ИГИЛ получало немалую прибыль за счет частных пожертвований от его сторонников, в частности в пределах этого региона.
Radioactive contamination also comes from tailings from the uranium industry.
Источником радиоактивного загрязнения являются также хвосты, образующиеся при добыче и обогащении урана.
Currently four members of parliament came from tribal communities and 12 from religious minorities.
В настоящее время в парламенте представлено 4 депутата от племенных общин и 12 депутатов от религиозных меньшинств.
Diversity only comes from publications imported from Croatia.
Некоторое разнообразие обеспечивается только благодаря изданиям, поступающим из Хорватии.
Country offices would monitor change from the grass-roots level and expect results from headquarters.
Страновые отделения будут осуществлять контроль за процессом преобразований с низового уровня, рассчитывая на получение информации о достигнутых результатах из штаб-квартиры.
Significant additional finance is also available from international sources, increasingly from investment funding.
Дополнительные финансовые средства поступают в значительном объеме также из международных источников, причем все чаще за счет финансирования капиталовложений.
Claims arising from contracts or leases are, therefore, excluded from this study.
Таким образом, требования, возникающие в связи с контрактами или договорами аренды, исключаются из настоящего исследования.
Information obtained from remote sensing should be used with data from other sources.
Информация, полученная с помощью методов дистанционного зондирования, должна использоваться в совокупности с данными из других источников.
Advances from the Fund are subject to replenishment with voluntary contributions from donors.
Средства, авансированные из этого фонда, подлежат пополнению за счет добровольных взносов, получаемых от доноров.
Furthermore, the Secretariat consistently accommodated requests for recent publications from individual scholars, including from developing countries.
Кроме того, Секретариат неизменно удовлетворяет запросы в отношении свежих изданий, поступающих от отдельных ученых, в том числе из развивающихся стран.
Money borrowed in large amounts from banks and institutions rather than from small investors.
Средства, занятые в больших количествах от банков и финансовых организаций, а не от малых инвесторов.
All the replies received from those bodies had therefore been from individual members.
Следовательно, все ответы, полученные от этих органов, представляют собой мнения отдельных их членов.
Financing will come from European funds and initiatives and contributions from Spanish administrative departments.
Этот план предполагается финансировать за счет европейских фондов и общественных организаций, а также за счет дотаций со стороны различных звеньев государственной административной системы Испании.
These include ownership of coded secret bank accounts from money and property stolen from developing countries.
Сюда относится владение закодированными секретными банковскими счетами, средства на которые поступили в результате хищения денег и имущества в развивающихся странах.
Apart from saving them from gluttony.
Помимо того, что спасаете их от обжорства.
Now, executive chefs Ja'nel from Houston and Ray from Boston.
(Диктор) А теперь помощник повара Джанель из Хьюстона И Рэй с Бостона.
The event involved 71 women from various organisations and parties from Lithuanian regions.
В этом мероприятии участвовала 71 женщина, они представляли различные организации и партии из разных районов страны.
Not from castle walls, from counting houses.
Миром правят не с крепостных стен, а из ростовщических контор.
$500,000 from the gentleman from Japan.
Очень хорошо. 500 тысяч от джентльмена из Японии.
The study distinguishes benefits from leisure mobility and utility from work related trips.
В исследовании проводится различие между выгодами от мобильности в целях отдыха и полезностью поездок, связанных с работой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1038137. Точных совпадений: 1038137. Затраченное время: 784 мс

from this +10k
from one 7454
apart from 7314
from being 5641

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo