Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "from this time" на русский

Искать from this time в: Синонимы
на этот раз
начиная с этого момента
начиная с этого времени
с этих пор
из этого времени
What kind of male bonding experience am I being excluded from this time?
Из какого вида мужского обмена опытом я буду исключена на этот раз?
Who'd you steal your designs from this time?
Где ты украл свои схемы на этот раз?
From this time on it is possible to honestly say that IBProvider is native components of access, since it ensures support of any data types of InterBase and in this case it is based on pure IB API.
Начиная с этого момента можно честно сказать, что IBProvider - native компонент доступа, поскольку он обеспечивает поддержку всем типам данных InterBase и при этом базируется на чистом IB API.
From this time on, the Department of Equality of Women and Men in Society handled government tasks related to gender equality.
Начиная с этого времени Департамент по вопросам равенства женщин и мужчин в обществе выполнял задания правительства, связанные с обеспечением гендерного равенства.
There's evidence that from this time on, all kinds of new species began to emerge that fed on a wide range of different food.
И тому есть множество свидетельств - начиная с этого времени появляются новые виды птерозавров всевозможных типов, которые питались самым широким спектром разнообразной пищи.
What I heard in my room sounded different from this time.
То, что я слышал в своей комнате, отличается от этого раза.
The one from this time line.
And that works out to roughly... seven hours, 15 minutes endurance from this time.
Этого хватит приблизительно на семь часов 15 минут полета.
It's non-terrestrial, definitely alien, probably not even from this time zone.
Это внеземное, определенно инопланетное, возможно даже не из этой временной зоны.
Who you running from this time?
От кого ты бежишь в этот раз, а?
We start from this time, no slippage.
Только в этот раз без выкрутасов.
Where'd they come from this time of year?
Откуда они взялись в это время года?
Do you have any records from this time?
Есть ли у тебя какие-нибудь записи с этого времени?
She really became a consultant for Elan Pharmaceutical and she was working with Elan from this time.
Она стала консультантом Элан Фармасютикал и стала работать на них с этого момента.
I'm beginning to gather I don't make it back from this time, do I?
Я начинаю понимать, я не вернусь из этого времени, да?
Do you, Judith, before all these witnesses, take this man, Aethelwulf, to have and to hold, and forsaking all others, to serve and obey, from this time henceforth, until you die?
Берешь ли ты, Джудит, перед этими свидетелями, этого мужчину, Этельвульфа, чтобы любить и оберегать, и отказаться от других, чтобы служить и повиноваться, с этого времени и впредь, пока не умрешь?
From this time on people can enjoy a magnificent full taste of this drink.
С того самого дня люди могут наслаждаться изумительным вкусом этого напитка.
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
From this time forth I never will speak word.
Но с этих пор я не открою рта.
From this time such I account thy love.
С этих пор Я о любви твоей того же мненья.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 206 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo