Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "from time immemorial" на русский

Искать from time immemorial в: Синонимы
с незапамятных времен
испокон веков
спокон века
The Indic civilization, from time immemorial, has been characterized by inclusiveness, and not exclusiveness, of spiritual experience.
Для индийской цивилизации с незапамятных времен была характерна идея включения, а не исключения духовного опыта.
The discrimination practised against them from time immemorial has not yet been totally eliminated.
Дискриминация, применявшаяся к ним с незапамятных времен, все еще полностью не ликвидирована .
Turkmenistan is a secular State, but religion has been a part of the culture and spiritual life of the people from time immemorial.
Туркменистан - светское государство, однако религия испокон веков являлась составной частью культуры и духовности народа.
From time immemorial Kiev was famous as the Sacred City.
Испокон веков Киев имел славу святого города.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man...
Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Gender violence has existed from time immemorial and continues up to the present day.
Насилие, основанное на признаке пола, существует с незапамятных времен до наших дней.
They have continuously lived as communities in communally bounded and defined territories, which they have occupied from time immemorial.
Они традиционно живут общинами на совместно разграниченных и определенных территориях, которые они занимают с незапамятных времен.
While some of these challenges have only recently emerged, others have been with us from time immemorial.
В то время как некоторые из этих проблемы появились лишь недавно, другие преследуют нас с незапамятных времен.
That statement demonstrates that the desire to live in peace with one another has been the objective of people from time immemorial.
Это высказывание показывает, что желание жить в мире друг с другом было целью людей с незапамятных времен.
As one of the ugliest phenomena of our time, terrorism is no new concept: mankind has faced it from time immemorial.
Терроризм как одно из самых уродливых явлений нашего времени, понятие не новое, человечество сталкивается с ним с незапамятных времен.
Occupation by a foreign force is a reactionary and evil phenomenon and has been so from time immemorial.
Оккупация иностранными войсками является реакционным и зловещим явлением, и так было с незапамятных времен.
The system of tenure of paddy lands which prevailed before 1958 had been in operation in Sri Lanka from time immemorial.
Система владения рисовыми полями, которая превалировала до 1958 года, сложилась в Шри-Ланке с незапамятных времен.
Home of civilizations, treasure of the Arabs from time immemorial,
Колыбель цивилизаций, жемчужина арабов с незапамятных времен,
It is regrettable that the Greek Government continues to distort the truth about the large Albanian minority living in Greece from time immemorial and in its own lands.
Достойно сожаления, что правительство Греции продолжает извращать истину относительно положения значительного числа албанского меньшинства, проживающего в Греции с незапамятных времен и на своей собственной земле.
E 'from time immemorial been working in Sardinia, and precious objects that were born after a careful work, had the most disparate functions.
Е 'с незапамятных времен, работающих в Сардинии, а также ценные предметы, которые родились после тщательной работы, были самые различные функции.
This is the case in parts of the British Commonwealth, where exclusive use and occupancy of land from time immemorial gave rise to aboriginal title.
Это имеет место в некоторых странах Британского содружества, где исключительное пользование и владение землей с незапамятных времен дают аборигенам право на титул.
These were places that were aligned from time immemorial... hundreds and hundreds of years... to make these specific observations.
Они были местами, которые были союзник с незапамятных времен... сотня и сотни лет..., чтобы сделать их определенный наблюдение.
Regardless of the passage of time, occupation cannot annul Syrian Arab sovereignty over the Golan, which has been Syrian territory from time immemorial, and it must inevitably be restored to its true owners.
Несмотря на то, что время идет, оккупация не может аннулировать сирийско-арабский суверенитет над Голанами, которые являлись сирийской территорией с незапамятных времен, и они, безусловно, должны быть возвращены их подлинным владельцам.
For several years now, the territory of Abkhazia - an integral part of Georgia where the two fraternal peoples, Abkhaz and Georgian, have lived intermingled from time immemorial - has been a zone of conflict which threatens the peace and stability of the entire Caucasus region.
На протяжении вот уже нескольких лет территория Абхазии - неотъемлемой части Грузии, где два братских народа, абхазы и грузины, с незапамятных времен жили единой семьей, - является зоной конфликта, угрожающего миру и стабильности во всем кавказском регионе.
The very ancient nature of this tradition is a significant reminder that wars and hostilities are not new to this century; that from time immemorial countries have seen the value of sport as a catalyst for peace.
Сама древняя природа этой традиции является важным напоминанием о том, что войны и враждебные действия - это не новость для нашего столетия, что с незапамятных времен страны ценили спорт как катализатор мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2370. Точных совпадений: 63. Затраченное время: 321 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo