Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "from time to time" на русский

Искать from time to time в: Синонимы
She still goes to AA meetings from time to time.
Она до сих пор время от времени ходит на собрания анонимных алкоголиков.
And we try to use one of these phones from time to time to keep in touch with their reality.
И мы стараемся время от времени пользоваться бюджетными телефонами, чтобы оставаться в контакте с реальностью.
Their activities are welcomed and encouraged by the TCI Government which from time to time assists by providing funding for specific projects.
Их деятельность поощряется и поддерживается правительством ОТК, которое периодически оказывает им помощь, выделяя финансовые средства под конкретные проекты.
The Advisory Committee had followed such procedures from time to time in its recommendations for other missions.
Консультативный комитет периодически прибегает к таким процедурам в своих рекомендациях, адресованных другим миссиям.
It was important for institutions to take stock of their activities from time to time and to be receptive to constructive criticism.
Важно, чтобы учреждения проводили время от времени анализ своей работы и принимали во внимание конструктивную критику.
The results of these inspections indicate that cases of inadequate police intervention do still occur from time to time.
Как показывают результаты этих инспекций, время от времени все-таки имеют место случаи неадекватных действий полиции.
Under a revolving loan facility, a lender makes loans from time to time at the request of its borrower.
В соответствии с механизмом возобновляемого кредита кредитор по просьбе заемщика время от времени предоставляет ему кредиты.
The possibility of torture also comes to light from time to time in the context of suspicious deaths.
Кроме того, в связи со случаями подозрительной смерти время от времени появляются сведения о возможном применении пыток.
The increments paid shall be in the amounts prescribed for the particular office from time to time.
Размер выплачиваемых прибавок соответствует нормам, периодически устанавливаемым для конкретной должности .
The amount set aside for this purpose shall be determined by the Council from time to time, upon the recommendation of the Finance Committee.
Объем средств, выделяемых на эти цели, периодически определяется Советом по рекомендации Финансового комитета.
The Committee and Subcommittees have from time to time established working groups to give detailed consideration to topics of particular concern.
Комитет и его подкомитеты периодически создают рабочие группы для детального рассмотрения тем, представляющих особый интерес.
The number of workers was as demanded by the Iraqi Client from time to time.
Количество работающих должно было соответствовать заявкам, периодически подаваемым иракским клиентом.
Difficulties that had surfaced from time to time were overcome through compromise.
Трудности, возникавшие время от времени, преодолевались путем достижения компромисса.
Permission will only be given on such terms and conditions as UN/ECE determines from time to time.
Разрешение выдается только на условиях, которые время от времени определяет ЕЭК ООН.
Some of the strains that manifest themselves from time to time are indicative of structural and institutional problems.
Некоторые время от времени проявляющиеся черты его характера указывают на существование в нем структурных и институциональных проблем.
Such replacements are made from time to time in most equipment in service.
Такие замены периодически производятся на большинстве транспортных средств, находящихся в эксплуатации.
Suicide is one of the topics that from time to time is being addressed by professionals in various disciplines.
Самоубийства - одна из проблем, которую время от времени поднимают специалисты по различным областям.
Carry out such other activities as the Commission may direct from time to time in matters relating to poverty reduction.
Выполняет прочие функции, которые время от времени может поручать ему Комиссия, в вопросах борьбы с нищетой.
The level of financial reserve is determined from time to time by the Governing Council.
Размер финансового резерва периодически определяется Советом управляющих.
The tenure of the Commission has been extended from time to time.
Полномочия Комиссии время от времени продлевались.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 461205. Точных совпадений: 2062. Затраченное время: 932 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo