Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: to fulfil
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fulfil" на русский

Предложения

It will be measured by how we fulfil our responsibilities today.
Наше будущее будет зависеть от того, каким образом мы будем выполнять свои обязательства сегодня.
The Council could better fulfil its Charter mandate through this approach.
Благодаря этому подходу Совет сможет лучше выполнять свой мандат, закрепленный в Уставе.
Developed countries must fulfil their commitments expeditiously if Africa was to be assisted.
Развитые страны должны как можно скорее выполнить взятые ими обязательства, если они действительно хотят помочь Африке.
Donor countries should also fulfil their pledges to UNIFEM.
Страны-доноры также должны выполнить свои финансовые обязательства по отношению к ЮНИФЕМ.
Such a commission should fulfil this role.
Эта комиссия как раз и должна будет выполнять эту роль.
Nonetheless, questions remains as to how the Mission should fulfil its mandate.
Тем не менее по-прежнему остаются вопросы в отношении того, каким образом Миссия должна выполнять свой мандат.
His delegation hoped that development partners would fulfil their ODA commitments.
Его делегация надеется, что партнеры по развитию будут выполнять свои обязательства в отношении ОПР.
Brazil firmly believes that all countries must fulfil their international obligations.
Бразилия глубоко убеждена в том, что все страны должны выполнять свои международные обязательства.
Croatia will continue to undertake and fulfil obligations regarding the resolution.
Хорватия будет и впредь брать на себя и выполнять обязательства в связи с этой резолюцией.
Donors would thereby fulfil commitments made in the Monterrey Consensus and other international conferences.
Таким образом доноры смогли бы выполнить обязательства, принятые в рамках Монтеррейского консенсуса и на других международных конференциях.
When families cannot fulfil their protective role, children are particularly exposed.
В тех случаях, когда семьи не могут выполнять свою защитную роль, дети в особой степени подвержены угрозе.
Thus, we must fulfil them.
Таким образом, мы должны выполнить эти обязательства.
The Council should be strengthened to effectively fulfil its Charter mandate.
Необходимо усилить Совет для того, чтобы он смог успешно выполнять свой уставной мандат.
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations.
Международные организации могут выполнять свой мандат только в том случае, если все стороны выполняют свои финансовые обязательства.
All countries must fulfil their financial obligations towards peacekeeping operations.
Все страны должны выполнять свои финансовые обязательства в связи в проведением операций по поддержанию мира.
Donor countries that pledged financial aid should fulfil their commitments promptly.
Страны-доноры, которые заявили о готовности оказать финансовую помощь, должны своевременно выполнять свои обязательства.
The Deputy will thus fulfil this vital support role.
Таким образом, заместитель будет выполнять эту жизненно важную вспомогательную роль.
All donors must fulfil their promises to honour their development commitments.
Все доноры должны выполнить обещания, данные ими в контексте обязательств в области развития.
A reformed or upgraded UNEP could fulfil this role.
Эту роль могла бы выполнять ЮНЕП после ее реформирования или повышения статуса.
The Agenda for Development should fulfil that mission.
"Повестка дня для развития" должна выполнить эту задачу.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4824. Точных совпадений: 4824. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo