Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fully aware" на русский

Предложения

The management is fully aware of the need to devise a comprehensive environmental policy and intends to launch an initiative in this direction.
Руководство полностью осознает необходимость разработки комплексной природоохранной политики и намеревается осуществить соответствующую инициативу в этом направлении.
The Government was nevertheless fully aware of the gravity and scale of the problem and would spare no effort to secure its eradication.
При этом правительство полностью осознает всю серьезность и масштаб этой проблемы и будет прилагать все усилия для ее решения.
My delegation is fully aware of the potential difficulties arising from this suggestion.
Моя делегация в полной мере осознает потенциальные трудности, которые могут возникнуть в результате этого предложения.
Kazakhstan was fully aware of the ramifications of environmental disasters, for the former Semipalatinsk nuclear testing ground was located on its territory.
Казахстан в полной мере осознает последствия экологических бедствий, поскольку на его территории находится бывший ядерный полигон в Семипалатинске.
We are fully aware that assuming the responsibility for the stabilization and reconstruction processes is not a short-term commitment.
Мы полностью осознаем, что принятие ответственности за осуществление процессов стабилизации и восстановления не является краткосрочным обязательством.
We are fully aware of the need to ensure adequate resources and to implement our promises.
Мы полностью осознаем необходимость обеспечения адекватных ресурсов и выполнения своих обещаний.
With regard to small arms and light weapons, Libya is fully aware of the complex nature of their illicit traffic.
Что касается стрелкового оружия и легких вооружений, то Ливия полностью осознает сложный характер их незаконного оборота.
The Dutch government feels the dissatisfaction on both sides, and is fully aware of the urgent need to put an end to polarisation.
Правительство Нидерландов ощущает недовольство с обеих сторон и полностью осознает неотложную необходимость положить конец поляризации.
Her Government was fully aware of the urgency of finding solutions to their problems.
Ее правительство полностью осознает необходимость безотлагательного решения их проблем.
Slovakia is fully aware of its share of the responsibility for the situation in Afghanistan.
Словакия полностью осознает свою долю ответственности за изменение ситуации в Афганистане.
The Government is fully aware of the problem posed by the pre-trial detention of minors.
Правительство в полной мере осознает проблему предварительного заключения несовершеннолетних.
Mali is fully aware of the scope and complexity of the current challenges.
Мали полностью осознает масштабы и сложность нынешних проблем.
The Peruvian State is fully aware of the need to raise the standard of living of the poorest citizens in Peru and to overcome social inequalities.
Перуанское государство в полной мере осознает необходимость повышения уровня жизни своих наиболее обездоленных граждан и преодоления социального неравенства.
Slovakia is fully aware of the need to adopt further steps with respect to electoral legislation.
Словакия в полной мере осознает необходимость принятия дополнительных мер в отношении избирательного законодательства.
We are fully aware that without open dialogue there can be no true reconciliation.
Мы полностью осознаем, что без открытого диалога не может быть подлинного примирения.
Turning to the situation of prisoners, he said that his Government was fully aware of the difficult conditions in French prisons.
Переходя к положению заключенных, г-н Матей говорит, что его правительство полностью осознает трудные условия во французских тюрьмах.
The Working Group is fully aware of the sovereign right of States to regulate migration.
Рабочая группа полностью осознает суверенное право государств регулировать миграцию.
Italy is fully aware of the importance of the efforts of Bolivia to reduce the production of and trade in illicit coca products.
Италия в полной мере осознает важность усилий Боливии по сокращению незаконного производства коки и торговли ею.
The Council is fully aware of the seriousness of the humanitarian crisis on the ground.
Совет в полной мере осознает серьезность гуманитарного кризиса на местах.
We are fully aware that peace is not achieved easily.
Мы полностью осознаем, что достичь такого мира нелегко.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1769. Точных совпадений: 1769. Затраченное время: 149 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo