Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "fundamental idea" на русский

Искать fundamental idea в: Oпределение Словарь Синонимы
основная идея
основополагающая идея
главная мысль
And the fundamental idea is you want to make inferences and then take actions.
Основная идея - вы хотите сделать выводы и потом принять меры.
And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise.
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума.
The Labour Code's fundamental idea in article 1 (2) is "to ensure freedom and protection of work, as well as just and dignified working conditions".
Изложенная в статье 1(2) Трудового кодекса его основополагающая идея заключается в том, чтобы "обеспечить свободу и защиту труда, а также справедливые и достойные условия труда".
The debate on universal jurisdiction was closely related to that on the rule of law, the fundamental idea of which was that no one was above the law and all were accountable before laws that were publicly promulgated, equitably enforced and consistent with international human rights standards.
Дискуссия по универсальной юрисдикции тесно связана с дебатами о верховенстве права, основополагающая идея которого состоит в том, что никто не стоит выше закона и все несут ответственность перед законами, которые были публично приняты, в равной степени исполняются и соответствуют международным стандартам в области прав человека.
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want,
Итак, основная идея Твиттера в том, чтобы дать людям возможность делиться моментами своей жизни когда бы они этого ни захотели.
The fundamental idea was unchanged, namely, that the permissibility and effects of unilateral statements included in the first chapter of the Guide to practice under the rules applicable to them were not otherwise affected by the definition.
Основная идея остается прежней, т.е сводящейся к тому, что допустимость и последствия односторонних заявлений, включенных в первую главу Руководства по практике, согласно применимым к ним нормам не ущемляются соответствующим определением.
We are concerned that this so very fundamental idea is questioned in many circles, as became clear, for example, from the reactions encountered at, and even the confrontations arising in, the recent World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance.
Мы обеспокоены тем, что эта основополагающая идея подвергается сомнению во многих кругах, как стало очевидно, к примеру, из откликов и даже конфронтаций, возникших в ходе недавно проведенной Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости.
The fundamental idea is once again that of generalised reciprocity.
Главная идея и в этом случае заключается во всеобщей взаимности.
Moreover, it undermines the fundamental idea of the Treaty by supporting the logic of the claim that security is achieved through the possession of nuclear weapons.
Кроме того, подрывается основополагающий принцип Договора, когда звучат утверждения, что обладание ядерным оружием позволяет обеспечить безопасность.
It's really a very deep, very powerful, very fundamental idea, whose effects we've only just begun to see.
Это действительно глубокая, очень мощная и фундаментальная идея, и мы только начинаем осознавать её влияние.
As a whole, the rules on acquisition and loss of Swedish citizenship reflect the fundamental idea of a citizenship based on affinity with Sweden.
В целом, правила о приобретении и утрате шведского гражданства отражают основополагающую идею гражданства, основанного на близости к Швеции.
The fundamental idea in question is to pay ongoing attention as much to prevention and suppression as to following up on perpetrators and victims.
Основная идея концепции - это постоянная работа как по предупреждению правонарушений и наказанию за их совершение, так и по наблюдению за лицами, виновными в совершении преступлений, и жертвами преступлений.
It is thus a fundamental idea behind the Integration Act that newly arrived refugees and other newly arrived aliens need to receiving a number of benefits adapted to their special situation.
Поэтому один из основополагающих принципов, лежащих в основе Закона об интеграции, состоит в том, что вновь прибывшие беженцы и другие вновь прибывшие иностранцы нуждаются в получении ряда льгот, адаптированных к их конкретной ситуации.
As the ministerial Council of the European Union stated yesterday, 22 March, extrajudicial killings violate international law and undermine the concept of the rule of law, which is a fundamental idea and a basic principle in the fight against terrorism.
Как заявили вчера, 22 марта, члены Совета министров Европейского союза, внесудебные казни противоречат нормам международного права и подрывают концепцию верховенства права, которая является основополагающей идеей и основным принципом в борьбе с терроризмом.
Building on this fundamental idea of the Constitution regarding the family, Article 46 of the Constitution regulates marriage as a traditional foundation of the family which is particularly strongly expressed in Bulgarian historical traditions and originates in the remote historical past.
На базе этой фундаментальной концепции семьи, выраженной в Конституции, ее статья 46 регулирует брак как традиционную основу семьи, которая наиболее глубоко укоренена в исконных традициях Болгарии и берет свое начало в далеком историческом прошлом.
It was a fundamental idea of the framers of this resolution that the role of the law enforcement agencies in building a State's capacity for developmental purposes is very crucial and that institutionalized corruption is a serous impediment to that process.
Одна из основополагающих мыслей разработчиков этой резолюции заключалась в том, что роль правоохранительных органов в укреплении государственного потенциала для целей развития имеет важнейшее значение и что серьезным препятствием на пути развития этого процесса является охватившая институты общества коррупция.
The fundamental idea behind this approach is to solidify the partnership between the country Parties, the secretariat and the GM, and all the subregional and regional institutions in support of UNCCD implementation at all levels.
Основная мысль, лежащая в основе этого подхода, состоит в укреплении партнерства между странами-Сторонами, секретариатом и ГМ, а также всеми субрегиональными и региональными учреждениями для поддержки деятельности по осуществлению КБОООН на всех уровнях.
The fundamental idea is sound.
Now, the fundamental idea is that Twitter lets people share moments of their lives whenever they want, be they momentous occasions or mundane ones.
Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс. Вот, к примеру, прямо сейчас я могу отправить сообщение о том, что я выступаю с докладом на TED.
The fundamental idea is that politicians are given mandate to speak for us, to make decisions on our behalf that affect us all.
Главная идея заключается в том, что политикам даются полномочия выражать нашу точку зрения, принимать решения за нас, что сказывается на всех нас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 24. Точных совпадений: 24. Затраченное время: 40 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo