Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "garnishes" на русский

I don't got no garnishes ready.
И не готов ни один из гарниров.
I got 10 liters of vodka, six gin, four rum, four scotch, four bourbon, and enough mixers and garnishes for, like, 200 people.
Я взял десять литров водки, шесть джина, четыре рома, четыре скотча, четыре бурбона, и достаточное количество газировки и украшалок для 200 человек.
So while we're doing it, you've got to think of garnishes for the "Jadam."
Пока мы будем заниматься этим, ты продумай украшение для Джадамса.

Другие результаты

There were often cases of applications for garnishee orders nisi, in which applicants represented themselves.
Часто имеют место случаи подачи ходатайств об аресте с определенного срока денег должника, находящихся у третьего лица, когда заявители представляют себя сами.
Omelet of seagulls' eggs garnished with rabbit fat.
Синьора, вот тебе за вранье.
And now I sit before you, garnished.
Поэтому я сижу здесь, с замороженными счетами.
Elaborate, mouth-watering professionally prepared meals, well garnished.
Сложные, аппетитные, профессионально проготовленные блюда, красиво поданные.
You're lucky that you've garnished this much of my time.
Скажи спасибо, что трачу на вас свое время.
Without the union's help, we're having a little trouble locating employees with garnished wages.
Без помощи профсоюза у нас проблемы с отслеживанием сотрудников, которым урезали зарплату.
Here's 23 employees who were accused of theft by their employer and had their wages garnished.
Вот 23 работника, которых обвинили в краже у работодателя и которым урезали зарплату.
Garnished by Her Majesty's government in settlement of your tax bill, Charlie.
Правительство Ее Величества взыскало в счет твоих долгов по налогам, Чарли.
I thought you said that Lawyer Won said your wages are placed in and garnished automatically.
Просто слушайте, что вам говорит девушка, и подпишите контракт.
Or lobster thermidor aux crevettes with a mornay sauce garnished with truffle paté, brandy and a fried egg on top, and Spam.
Или варёный омар под тёртым сыром с креветками и соусом Морнэ, с гарниром из протёртых трюфелей, бренди, а сверху жареное яйцо и Спам.
(Patrick) and tastefully garnished With an explosion of yellow roses.
(Патрик) и со вкусом украшен взрывом желтых роз
Shashlyk is garnished with fresh vegetables, pickles, sauces, and fresh herbs, of course.
We're looking for other workers who have had their wages garnished, just like you.
Мы ищем других работников, у которых тоже вычли деньги из зарплат, как у вас.
Accompanied by an ornamental dish with toast and a layer of sturgeon caviar, garnished with a bed of olives two slices of lemon, cedar, and sugar.
С украшенной тарелкой, на постели из икры, гарнир из оливок, порезанныи лимон, кедровые орешки, сахар, порезанный на дольки апельсин, сбрызнутый сахарным сиропом...
Only one-fourth of the salary of a working woman or man may be garnished, regardless of whether the woman is employed in the private sector.
Арест может быть наложен лишь на одну четвертую часть заработной платы женщины или мужчины, независимо от того, работает ли женщина в частном секторе или нет.
And garnished with a little slice of lemon, with a small bunch of parsley.
К каждой долька лимона, немного петрушки...
They raided the zoos and the sewers and they prepared things like consomme of elephant, literally, braised kangaroo, antelope pte and whole cat garnished with rats.
Совершили набег на зоопарк и подали к столу консоме из слона, тушеного кенгуру, антилопу фри и тушку кота с гарниром из крыс.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 33. Точных совпадений: 3. Затраченное время: 51 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo