Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "give way" на русский

Посмотреть также: give way to
Искать give way в: Спряжение Синонимы
уступить дорогу
уступать дорогу
уступить
уступать место
поддаваться
уступают
смениться

Предложения

316
Article 6.01: "High-speed vessels" in displacement condition are physically not able to give way.
Статья 6.01: "высокоскоростные суда" в водоизмещающем положении физически не в состоянии уступить дорогу.
Article 18: Intersections and obligation to give way
Статья 18: Перекрестки и обязанность уступить дорогу
In these cases these priority vehicles have priority and pedestrians and handicapped people in their special vehicles should give way.
В этих случаях такие транспортные средства пользуются приоритетом, и им должны уступать дорогу пешеходы и инвалиды, находящиеся в специальных транспортных средствах.
Obligation to give way: article 6.01 (a)
Обязанность уступать дорогу: статья 6.01 а)
The high-speed vessel has to give way in this case.
В таком случае дорогу должно уступить высокоскоростное судно.
First, consumption has to give way smoothly to investment, as past excess capacity is worked off and as expansionary policies in industrial countries normalize.
В первую очередь, потребление должно плавно уступить место инвестициям, поскольку былая избыточная производственная мощность исчерпала себя и экспансионистская политика индустриальных стран теперь нормализуется.
(Small craft proceeding upstream and navigating by radar cannot propose the side on which to pass, they have to give way in accordance with article 6.02 para. 2.
(Малые суда, идущие вверх против течения при помощи радиолокатора, не могут сообщать предлагаемую сторону расхождения, они обязаны уступить дорогу в соответствии с положениями пункта 2 статьи 6.02.
Article 3.08: displaying the scintillating lights at low speed is misleading and dangerous: other boatmasters would keep their course, because "high-speed vessels" have to give way.
Статья 3.08: включение проблесковых огней на низкой скорости вызывает путаницу и является опасным: в таком случае другие судоводители следовали бы своим курсом, поскольку "высокоскоростные судна" должны уступать дорогу.
This seems even more reasonable taking into account the obligation in general, as is the case in Norway, for cyclists to give way when coming from a cycle track.
Этот довод представляется еще более актуальным с учетом того, что в Норвегии применяется общий принцип, согласно которому велосипедисты обязаны уступать дорогу при выезде с велосипедной дорожки.
Position of vehicles on the road, turning, obligation to give way, changing lanes, overtaking, speed, use of lights, standing and parking, special regulations for cyclists and pedestrians etc.
Расположение транспортных средств на дороге, поворот, требование уступить дорогу, изменение полос движения, обгон, скорость движения, использование световой сигнализации, остановка и стоянка, специальные правила для велосипедистов и пешеходов и т.д.
Since the obligation to give way applicable to small craft is also valid in reduced visibility, it should be clarified that the obligation to agree on a passing procedure is not applicable to them.
В силу того, что обязанность уступать дорогу, применяющаяся к малым судам, действует и в условиях ограниченной видимости, следует четко указать, что обязанность согласовать порядок расхождения не применяется к таким судам.
By derogation from paragraphs 1, 3 and 4 above, the vessel navigating close to the boundary of a marked fairway with the boundary on its starboard side shall continue following the boundary of the fairway; the other vessel shall give way.
В отступление от положений пунктов 1, 3 и 4 выше судно, идущее вблизи границы огражденного фарватера, когда граница находится по его правой стороне, должно продолжать движение вдоль границы фарватера; другое судно должно уступить дорогу.
It further decided that it would consider the option in the future of amending Article 18 of the Convention on Road Traffic regarding intersections and the obligation to give way so that it complemented the Convention on Road Signs and Signals as regards roundabouts.
Кроме того, она решила рассмотреть в будущем предложение о внесении поправки в статью 18 Конвенции о дорожном движении, касающейся перекрестков и обязанности уступить дорогу, с тем чтобы она дополняла Конвенцию о дорожных знаках и сигналах в отношении перекрестков с круговым движением.
Which party would have to give way?
Какой стороне пришлось бы уступить?
You need to give way, helen.
Вы должны уступить дорогу, Хелен
Insofar as a road sign informs drivers entering the roundabout to give way, the driver in the roundabout has priority even if it is not explicitly indicated by specific signs.
Если дорожные знаки и сигналы уведомляют водителя, выезжающего на круговую транспортную развязку, о необходимости уступать дорогу, то водитель, находящийся на кругу, пользуется правом первоочередного проезда, даже если это право ему четко не предоставлено конкретными знаками.
The requirement to give way applies only to vehicles entering the roundabout and is valid for them only.
Обязанность уступить дорогу на перекрестке касается лишь водителя, который въезжает на перекресток с круговым движением, причем только его одного.
Consequently, if the Convention on Road Traffic were to introduce priority in the roundabout, the sign notifying the driver entering the roundabout that he must give way or stop could be abolished.
Из этого следует, что если в Конвенцию о дорожном движении будут включены положения о первоочередном праве проезда водителей, находящихся на кругу, то знак, предписывающий водителю, выезжающему на круг, уступать дорогу или останавливаться, может быть исключен.
(b) in the case of roundabouts, road signs or signals require drivers entering the roundabout to give way or stop even if the sign priority road, or danger warning sign showing the intersection where the driver has priority, is not placed. 3.2.1.
Ь) в случае перекрестков с круговым движением дорожные знаки или сигналы не требуют от водителей, выезжающих на такой перекресток, уступить дорогу или остановиться, даже если знак Главная дорога или предупреждающий знак, показывающий перекресток, на котором водитель имеет преимущественное право проезда, не установлен .
His delegation hoped that the current emotional attitude would give way in future to a more objective approach.
Российская делегация надеется, что в будущем на смену этому эмоциональному отношению придет более объективный подход.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 84. Точных совпадений: 84. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo