Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "go out on a limb" на русский

рискну предположить
рискнуть
Попробую угадать

Предложения

I'm going to go out on a limb and say skinny.
Я рискну пойти на это и сказать тощий.
I'm going to go out on a limb here.
We've been told to go out on a limb and say something surprising.
Нам было сказано выйти и сказать что-нибудь неожиданное.
Look, I'm going to go out on a limb here and say that you don't want to share the reward or the credit with anybody else.
Я позволю себе предположить, что ты не хочешь делить награду и славу с другими.
Adams and I both thought the patient could have celiac, but only she was willing to go out on a limb and run the test.
Адамс, и я так подумал у пациента может быть целиакия, но только она была готова пойти и провести тест.
I'm willing to go out on a limb and tell you that I can guarantee you will have your job back by tomorrow.
Я поплыву против течения и скажу тебе, я могу гарантировать, что к завтрашнему вечеру тебе вернут твою работу.
Good of you to go out on a limb like that, sir.
In research, you've got to go out on a limb.
В нашем деле всегда есть риск.
Or... five together does not mean that I'll go out on a limb for you.
Это не значит, что я буду рисковать из-за тебя.
Just as long as you don't go out on a limb.
I'm going to go out on a limb here and say this wasn't a coincidence.
У меня есть подозрение, что это не совпадение.
I'll go out on a limb and say "old"!
Но судя по виду, можно сказать "старый"!
Now, I'll go out on a limb and say Penny's ring wasn't a hand-me-down from grandma?
Тогда предположу и скажу, что кольцо Пенни не старая побрякушка от бабушки?
Why go out on a limb and make such an effort to stop a man like George?
Почему вы столько стараетесь, рискуете, чтобы остановить такого человека, как Джордж?
Let me go out on a limb and say telling the truth from the beginning probably would've been the better option here?
Позволь мне подвести итог и сказать, что рассказать все с самого начала, вероятно, было бы намного лучше?
Well, I'm going to go out on a limb and assume that your department is not my disposal?
Что ж, я прямо сейчас пойду в кабинет и, конечно же, я полагаю, я вам больше не нужен?
Well, like my daddy used to say, "If you want the fruit, sometimes you got to go out on a limb."
Ну, как говорил мой отец: "Если ты хочешь получить результат, иногда нужно рискнуть".
I go out on a limb for you, and this is how you pay me back?
Я оказалась в трудном положении из-за тебя, вот, как ты мне отплатил?
But, you know, I just think it would really make her day and maybe keep her in this mood if you could just, you know, go out on a limb and say something from the heart.
Но, я думаю, что это бы сделало ее день лучше, и она бы всегда была в таком настроении, если бы ты просто, знаешь, рискнул и сказал бы что-то от всего сердца.
I don't know if the Times will go out on a limb on the say-so of two flunkey cops.
Не знаю, пойдет ли "Нью-Йорк Таймс" на такой шаг просто со слов двух полицейских.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 1514 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo