Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "going through the motions" на русский

I was living life just going through the motions.
Моя жизнь была просто набором движений.
It feels like we're just going through the motions.
Кажется, как будто у нас просто переходный период.
I had to go on, going through the motions.
Надо было продолжать жить, идти через силу.
Still out there, going through the motions.
Всё по-прежнему, ничего не изменилось.
He's currently going through the motions of life without experiencing them.
Он, в настоящее время, проживает жизнь, не чувствуя ее.
I'm going through the motions for as long as I can.
Я буду следовать в правильном направленим так долго, сколько смогу.
And you're just going through the motions.
Ну а ты просто делаешь это "для галочки"...
The open meetings should not be seen simply as a matter of "going through the motions".
Открытые заседания не следует считать просто делом «просмотра предложений».
The G-men were just going through the motions.
И я думаю, что агенты не были довольны.
We are well aware of the fact that merely going through the motions of an election is not enough to install and guarantee lasting democracy in a country.
Мы хорошо знаем о том, что чисто формального проведения выборов не достаточно для установления и обеспечения гарантий прочной демократии в какой-либо стране.
An elé belé is a player who thinks he is participating but, in truth, is merely going through the motions.
Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия.
Everyday, you're just going through the motions, never being authentic.
Каждый день вы совершаете одни и те же действия так и не живя по-настоящему.
Well, it's like going through the motions of work, but really, you're just having a good time.
И так, это выглядит, как усердная работа, но на самом деле, мы будем просто развлекаться.
It's like we're just going through the motions.
Мы с тобой увязли в рутине.
I do feel he's going through the motions a bit.
Я думаю, что он скрывает свои эмоции.
Last time I had hiccups, it felt like my diaphragm was just going through the motions.
Когда я последний раз икал, я чувствовал, что моя диафрагма собиралась куда-то двигаться.
That is to say, all of these events actually happened before, and you're simply going through the motions, again.
То есть, все эти события уже случались раньше, и ты просто переживаешь их снова.
I mean I'm-I'm not just going through the motions like I do around here.
В смысле, я не делаю всё напоказ, как это заведено у нас дома.
Don't you feel we're just going through the motions?
У вас не бывает ощущения, что мы совершаем одни и те же движения?
But you just keep fighting, just... keep going through the motions.
Но ты всё равно бьёшься. Просто... продолжаешь двигаться дальше.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 98956. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 603 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo