Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: under the guise of in the guise of
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "guise" на русский

обличье
личиной
маской
облике
обличии
ширмой
вывеской
Гиза
Гиз

Предложения

318
145
No, I think Mr Kynaston could be a star in any guise.
Мне кажется, мистер Кинастон мог бы быть звездой в любом обличье.
The New Right, typified by the Bush-Cheney administration, is really old corporatism in a new guise.
Новые правые, которых олицетворяет администрация Буша-Чейни, в действительности представляют собой старый корпоратизм в новом обличье.
From these camps came the most insistent appeal to oppose the forces of injustice and tyranny in whatever guise they may take.
Из этих лагерей раздавался самый настоятельный призыв противостоять силам несправедливости и тирании, под какой бы личиной они ни скрывались».
Don't insult me with scholarly guise.
Не оскорбляй меня своей академической личиной.
Let us beware of the "quick fix" in another guise.
Давайте поостережемся принимать поспешные решения в ином обличье.
As a result, jihadism would rush back in, though perhaps in a different guise.
В результате, джихадизм быстро вернётся, хотя, возможно, уже в другом обличье.
But it will never accept that, in that guise, there should be attempts to silence the concerns of developing countries and to suppress the democratic nature of the decision-making process on the various items on the Organization's agenda.
Однако она никогда не согласится с тем, чтобы под этой личиной предпринимались попытки умалчивать заботы и интересы развивающихся стран и подавлять демократический характер процесса принятия решений по различным пунктам повестки дня Организации.
Member States should work together to eliminate that threat. Uganda will continue to support the Security Council, especially the work of the CTC and the international community, in order to fight and defeat terrorism in whatever form or guise it may appear.
Государства-члены должны сообща искоренить эту угрозу. Уганда и впредь будет поддерживать Совет Безопасности, в частности работу КТК, и международное сообщество в деле борьбы с терроризмом и его искоренения, под какой бы личиной он ни появлялся.
Perhaps we are witnessing a new age of hegemony in a new guise - and perhaps history will once again spawn a new international organization out of the ruins of a new empire.
Возможно, мы являемся свидетелями наступления нового века гегемонии в новом обличье - и, возможно, история вновь породит новую международную организацию на руинах новой империи.
It was raised by the representative of Syria in a different guise, but I did wish to refer to it in the recent context of the disagreement between the administering Power and the Governor of the United States Virgin Islands regarding the status of Mr. Corbin.
Этот вопрос был поднят представителем Сирии под другой личиной, однако я рассматриваю его сейчас в контексте последнего события - в контексте разногласий между управляющей державой и губернатором Виргинских островов Соединенных Штатов в отношении статуса г-на Корбина.
But how can we be confident when the export opportunities for the developing countries are often neutralized by protectionism in a new guise, which uses various pretexts - technical standards, environmental and social concerns, or even concerns about human rights?
Но как можно быть уверенным в этом, когда экспортные возможности развивающихся стран зачастую нейтрализуются протекционизмом в новом обличье, который использует различные предлоги - технические стандарты, экологические и социальные соображения, а то и обеспокоенность по поводу прав человека?
They do not usually distinguish themselves from ordinary civilians, and in some cases actively use civilian guise.
Они, как правило, ничем не отличаются от обычного населения и в ряде случаев умело маскируются под гражданских лиц.
Hence, restrictive measures imposed under this guise unduly limit associations in their free operations.
Таким образом, вводимые под этим предлогом ограничительные меры, представляют собой неправомерное ограничение свободы функционирования ассоциаций.
They may be forcibly sterilized or forced to terminate wanted pregnancies - under the paternalistic guise of "for their own good".
Их могут подвергнуть принудительной стерилизации или заставить прервать желательную беременность - под предлогом покровительственной заботы об их благе.
Puerto Rico's status as a commonwealth was merely a guise for a colony governed by alien laws.
Статус Пуэрто-Рико как территории в рамках содружества является всего лишь прикрытием статуса колонии, управляемой на основе иностранных законов.
They use the blatant and deceptive guise of protecting civilians, once again disrupting the sovereign equality of States.
Они действуют под искусственным и лживым предлогом защиты гражданских лиц, вновь попирая принцип суверенного равенства государств.
It is saddening to observe the Greek Cypriot side in its old familiar guise.
Грустно наблюдать за тем, как кипрско-греческая сторона выступает в своем прежнем репертуаре.
28.3. There is a reasonable belief that the association will act as a guise for illegal activity.
28.3 если есть оправданные основания полагать, что они не будут служить ширмой для незаконной деятельности.
Let's drop the harmless pedant guise, Mr Fenton.
Давайте забудем о личине безвредного зануды, мистер Фентон.
Claude de guise, is here and wishes to see you at once.
Клод де Гиз, здесь и желает увидеть вас сейчас.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 166. Точных совпадений: 166. Затраченное время: 78 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo