Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "halfway in the ground" на русский

Looks to me like you're halfway in the ground already.

Другие результаты

In the next few days, our boots could be on the ground halfway around the world.
В следующие пару дней мы можем обойти полмира.
New York's dumping ground halfway between West Egg and the city... where the burnt-out coal booming golden city... was discarded by men who... moved dimly and already... crumbling through the powdery air.
Свалка Нью-Йорка на полпути между Вест Эггом и городом, где перегоревший уголь, питающий цветущий золотой город, выбрасывали мужчины, которые нечетко двигались и уже меркли в пыльном воздухе.
We were in a crawler, halfway across the Amazonis Planitia when the ground gave way beneath us.
Мы были в краулере - на полпути к Амазонским Пустошам когда Земля разверзлась под нами.
Halfway towards the target date of 2015, the High-level Event reviewed progress to date, identified gaps and next steps, and translated existing commitments into concrete plans and action on the ground.
На полпути к установленному сроку - 2015 году - участники мероприятия высокого уровня провели обзор достигнутого на сегодняшний день прогресса, выявили имеющиеся недостатки, определили последующие шаги и воплотили существующие обязательства в конкретных планах и мероприятиях на местах.
Guess I was rockin' that plane too hard, 'cause halfway through the ride, my mini-747 fell off its gears, and I crashed to the ground.
Кажется я слишком сильно раскачала тот самолет потому что в середине поездки мой мини-747 потерял все свои механизмы, и я рухнула на землю.
Jose had her halfway in the furnace.
Джоз её уже наполовину в печь отправил.
We may be at the halfway point in time, but we are not yet halfway in implementation.
Мы прошли половину пути с точки зрения намеченного графика, однако в том, что касается осуществления, мы не выполнили и половины намеченных задач.
I think I'm halfway in love with David Copperfield.
Я думаю, что наполовину влюблен в Дэвида Коперфильда.
I didn't know until halfway in.
Я этого не знал, пока не просмотрел пол фильма.
She met me halfway in Hawaii.
Она сделала мне одолжение на Гавайях.
Yet, we are not halfway in realizing the targets as spelt out at the Millennium Summit of 2000.
Однако мы не проделали и половины работы для достижения тех целей, которые были поставлены на Саммите тысячелетия в 2000 году.
I know you're busy, so we can try the General Store. It's only halfway in.
Я знаю, что ты занят, можем съездить до универсама, он на полпути.
But I have one family, I won't mention names - where Santa gets a servant's chair, and it's halfway in the doorway.
А у меня есть одна семейка, не буду называть их фамилию, в которой Деду Морозу выдают стул прислуги и ставят на полдороги к дверям.
You see, I know how it feels to be halfway in the grave, to almost taste the dirt in one's mouth.
Видишь ли, я знаю, как это - быть одной ногой в могиле, почти чувствую землю во рту.
We must acknowledge today that, for one reason or another, the commitments made at the 2000 Summit have only been honoured halfway in most cases.
Сегодня мы должны признать, что в силу тех или иных причин обязательства, взятые на Саммите 2000 года, в большинстве случаев выполнены только наполовину.
Nevertheless, it is noteworthy that approximately half of available GEF-4 resources for POPs have been committed by Council at time of writing, a little over halfway in the replenishment period.
Тем не менее следует отметить, что к моменту подготовки этого документа, т.е. по истечении чуть более половины периода пополнения средств, Совет уже выделил примерно половину объема ресурсов, имевшихся для финансирования работы по СОЗ.
And I have this thing where, like halfway in the middle, I just and I cut and run.
У меня есть такая черта, что посреди всего я просто бросаю все и бегу.
We must acknowledge today that, for one reason or another, the commitments made at the 2000 Summit have only been honoured halfway in most cases. Unfortunately, especially in countries and regions beset by armed conflict, the results leave a lot to be desired.
Сегодня мы должны признать, что в силу тех или иных причин обязательства, взятые на Саммите 2000 года, в большинстве случаев выполнены только наполовину.
Demarcation is the implementation of the delimitation decision on the ground; demarcation is placing boundary pillars on the ground.
Демаркация - это практическое осуществление на месте решения о делимитации границы, демаркация означает установление на земле пограничных столбов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 31797. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 2447 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo