Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "hang together" на русский

сочетаться
оставаться целым
вывешивать
держаться вместе

Предложения

And maybe we could all hang together.
И, может, мы могли бы отвисать вместе.
The important thing, is that Eric and Redman hang together.
Важно, чтобы Эрик и Редман говорили заодно.
In that sense, if in no other, all citizens of China hang together.
В этом смысле, если не в других, все граждане Китая едины.
But begin to see how things hang together?
Но догадывается ли он об истинном положении вещей?
The way they hang together like that, I just...
Они так держатся друг за друга, как будто...
And they're all willing to hang together.
И они все готовы подтвердить это?
Of course, if the soldiers catch us together, you will hang together with me.
Конечно, если солдаты поймают нас вместе, тебя повесят вместе со мной.
This concept of partnership is predicated on the belief that we all now live in an interdependent world, in which, unless we learn to hang together, we will certainly hang separately.
Эта концепция партнерства определяется верой в то, что сегодня мы живем во взаимозависимом мире, и если мы не научимся держаться вместе, то пропадем поодиночке.
Old saying goes, Hang together, or hang separately.
Старая поговорка: держаться вместе или висеть порознь.
Then we will hang together.
Тогда повесят нас обоих.
We have to hang together.
Мы должны держаться вместе.
All those things hang together.
Все эти аспекты взаимосвязаны.
They don't all hang together!
Слова ничего не объясняют!
This is amazing but I was sort of hoping we could just hang together - the gang.
Это восхитительно, но надеялась, что мы могли бы просто потусоваться вместе, только мы.
The old proverb puts it just right: we must hang together or else we shall most assuredly hang separately.
Как гласит старая поговорка, надо стоять вместе или придется висеть по отдельности.
We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions.
Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы.
He said, "And this is the piece that really bugs me: Our white friends, our buddies, we kind of hang together.
Он сказал: «И вот, что меня особенно напрягает: наши белые друзья, наши приятели - мы типа тусуемся вместе - когда они слышат о том, что с нами происходит, они говорят: «Почему вы это терпите?
We like to hang together in groups, just like wildebeests, just like lions. Wildebeests don't hang with lions, because lions eat wildebeests.
Мы собираемся в группы себе подобных, как антилопы, как львы. Антилопы не тусуются со львами, потому что львы едят антилоп.
There is no need for us to hang together.
Нечего нам вместе зависать.
I'm afraid the DG is beginning to see how things hang together...
Боюсь что директор госпиталя начинает догадываться об истинном положении вещей.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 35 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo