Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "have a direct bearing" на русский

Искать have a direct bearing в: Спряжение Синонимы
иметь непосредственное отношение
иметь прямое отношение
имеют непосредственное отношение
имеют прямое отношение
оказывать непосредственное воздействие
оказывают непосредственное влияние
иметь непосредственное значение
иметь прямые последствия
имеют непосредственное влияние
имеют самое непосредственное отношение
оказывает прямое воздействие
оказывают непосредственное воздействие
имеет прямое отношение
непосредственно сказываются
непосредственно влияют
The realization of housing rights in an environment free from racial discrimination will have a direct bearing on other congruent human rights.
Реализация прав на жилище в условиях свободы от расовой дискриминации будет иметь непосредственное отношение к другим связанным с этим правам человека.
The responses to that crisis will have a direct bearing on the resolution or mitigation of other challenges.
Меры реагирования на этот кризис будут иметь непосредственное отношение к решению или смягчению других проблем.
Stakeholders will participate when matters have a direct bearing on business and daily operations.
Стороны согласятся участвовать в них тогда, когда обсуждаемые вопросы имеют непосредственное отношение к их бизнесу и повседневной работе.
Furthermore, UNDP's mandate and activities have a direct bearing on the mission of the Global Mechanism.
Кроме того, задачи и деятельность ПРООН имеют непосредственное отношение к назначению Глобального механизма.
The consultants' initial findings have identified six subsystems within UNDP that have a direct bearing on accountability.
В своих первоначальных выводах консультанты выявили в ПРООН шесть подсистем, которые имеют непосредственное отношение к отчетности.
Other mandates of the Commission and the Sub-Commission also have a direct bearing on the mandate of internally displaced persons.
Другие мандаты Комиссии и Подкомиссии также имеют непосредственное отношение к мандату, касающемуся внутриперемещенных лиц.
Forests have a direct bearing on many of the clusters of threats to collective security.
Леса имеют непосредственное отношение ко многим факторам, создающим угрозы для коллективной безопасности.
Aspects of these decisions that have a direct bearing on the relationship between the Convention's permanent secretariat and the United Nations are presented below.
Ниже излагаются аспекты решений, которые имеют непосредственное отношение к связям между постоянным секретариатом Конвенции и Организацией Объединенных Наций.
IFAD's comparative strength lies in its interventions which have a direct bearing on the path from food production or income generation to food availability and household food security.
Сравнительные преимущества МФСР обеспечиваются за счет проводимых им мероприятий, которые имеют непосредственное отношение к переходу от производства продовольствия или обеспечения дохода к снабжению продовольствием и продовольственной самообеспеченности домашних хозяйств.
All the issues of disarmament before our Committee have a direct bearing on the peace and security of our countries and the world at large.
Все находящиеся на рассмотрении Комитета вопросы разоружения имеют непосредственное отношение к миру и безопасности наших стран и всего мира.
The issues which have a direct bearing on the work of the Sectoral Committees include:
К вопросам, которые имеют непосредственное отношение к работе секторальных комитетов, относятся:
State responsibilities with respect to external relations shall be exercised in consultation with the Sahara autonomous Region for those matters which have a direct bearing on the prerogatives of the Region.
Функции государства в области внешних сношений будут осуществляться в консультации с Сахарским автономным районом в тех вопросах, которые имеют непосредственное отношение к прерогативам Района.
Under the present circumstances, Austria's priorities outside Europe are the Middle East and Central Asia, not least because these areas have a direct bearing on the fight against terrorism in its present phase.
В нынешних обстоятельствах приоритетные задачи Австрии за пределами Европы связаны с Ближним Востоком и Центральной Азией, не в последнюю очередь в силу того, что эти районы и сохраняющееся там положение имеют непосредственное отношение к борьбе с терроризмом на нынешнем этапе.
These issues have a direct bearing on the security of individuals, States, and indeed on international peace and security.
Эти вопросы имеют непосредственное отношение к безопасности граждан и государств, и, фактически, к международному миру и безопасности.
Lastly, the absence of references to clear provisions of the 1944 Chicago Convention which have a direct bearing on the incidents in question and on what led up to them is also a source of concern to the Government of the Republic of Cuba.
Наконец, отсутствие упоминаний о четких положениях Чикагской конвенции 1944 года, которые имеют непосредственное отношение к рассматриваемым событиям и связанным с ними предыдущими инцидентами и причинами, также является источником озабоченности для правительства Республики Куба.
This type of upstream support also includes the formulation of specific strategies for social development, which have a direct bearing on poverty eradication.
Такой тип вертикальной поддержки включает также формулирование конкретных стратегий социального развития, имеющих прямое отношение к искоренению нищеты.
Russia believes that these are all fundamental issues that have a direct bearing on the fate of the world community.
Россия считает, что все эти вопросы имеют важное значение для судеб мирового сообщества.
In addition, several WTO Agreements have a direct bearing for trade facilitation.
Кроме того, некоторые Соглашения ВТО непосредственно касаются упрощения процедур торговли.
They have the right to participate on an equal footing in those multilateral negotiations which have a direct bearing on their national security.
Они имеют право участвовать на равноправной основе в тех многосторонних переговорах по разоружению, которые непосредственно затрагивают их национальную безопасность.
In these situations, the premature exclusion or withdrawal of international actors may have a direct bearing on the durability of comprehensive strategies.
В этих ситуациях преждевременное исключение или вывод международных действующих лиц может иметь прямые последствия для надежности всеобъемлющих стратегий.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 173. Точных совпадений: 173. Затраченное время: 116 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo